• 中外合作者应当依照合作企业合同约定确定合作企业财产归属

    The Chinese and foreign parties shall, in accordance with the agreement specified in the contractual joint venture contract, determine the ownership of the venture's property.

    youdao

  • 第二十一中外合作者依照合作企业合同约定分配收益或者产品承担风险亏损

    Article 21 the Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

    youdao

  • 第二十二中外合作者依照合作企业合同约定分配收益或者产品承担风险亏损

    Article 22. The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

    youdao

  • 第二十一中外合作者依照合作企业合同约定分配收益或者产品承担风险亏损

    Article 21. The Chinese and foreign parties shall share earnings or products, undertake risks and losses in accordance with the agreements prescribed in the contractual joint venture contract.

    youdao

  • 第二十三合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序资产债权债务进行清算。中外合作者应当依照合作企业合同约定确定合作企业财产的归属。

    Article 23 Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.

    youdao

  • 第二十三合作企业期满或者提前终止时,应当依照法定程序资产债权债务进行清算。中外合作者应当依照合作企业合同约定确定合作企业财产的归属。

    Article 23 Upon the expiration or termination in advance of the term of a contractual joint venture, its assets, claims and debts shall be liquidated according to legal procedures.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定