除非有相反的意思表示,通过合伙基金获得的财产是合伙财产。
Unless the contrary intention appears, property acquired with partnership funds is partnership property.
普通合伙人是合伙财产的共有人、代理人、受托人,而有限合伙人没有这些法律地位,具有相对的独立性。
General partner is a partner of the total property, agents, trustees, and limited partners do not have such legal status, with relative independence.
有限责任合伙免除了合伙人大部分的个人责任,债权人只能追索合伙财产和有疏忽的合伙人个人,债权人面临比普通合伙更大的风险。
Since it freed the main personal duty of partner, the creditor can only pursue the partnership assets and negligent partners, so the creditor will confront much more risk.
合伙人之间转让在合伙企业中的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。
When a partner intends to assign all or part of his shares of the partnership property to another partner, he shall notify the rest of the partners.
全体合伙人未能一致同意的,合伙企业应当将被继承合伙人的财产份额退还该继承人。
Where the other partners fail to reach a consensus on the matter, the partnership shall return to the successor in question the share of property of the deceased partner.
合伙人在合伙企业清算前私自转移或者处分合伙企业财产的,合伙企业不得以此对抗善意第三人。
Where, prior to liquidation of a partnership, a partner privately transfers or disposes of the property of the partnership, the partnership shall not set it up against a bona fide third party.
合伙人投入的财产,由合伙人统一管理和使用。合伙经营积累的财产,归合伙人共有。
The property provided By the partners shall Be under their unified management and use. The property accumulated in a partnership operation shall belong to all the partners.
当合伙人向合伙企业投入建筑物、存货或其他资产时,他或她就失去了对投入资产的任何个人权利,财产被合伙人共同拥有。
When a partner invests a building, inventory, or other property in a partnership, he or she does not retain any personal right to the assets contributed. All partners jointly own the property.
合伙企业财产来源于合伙人的出资和合伙企业存续期间所得收益两部分。
The property of partnership firm comes from partners' investment and the profits gained from the period of firm existence.
像个体制工商企业,普通合伙人以个人财产向欠下任何债务负责。假如合伙制企业破产,这些人将失去全部的个人财产。
Like sole proprietorships, general partners are personally responsible for any debt they owe and may lose all their personal property if the partner-ship goes broke.
合伙企业财产是合伙企业营利的物质基础,其性质问题是合伙企业的核心问题。
Partnership property is the material foundation of partnership profits, its nature is the key issue of partnership enterprises.
第三十九条合伙企业对其债务,应先以其全部财产进行清偿。
Article 39 a partnership enterprise shall pay off its debts first out of all its property.
合伙人对合伙企业承担无限责任,合伙企业资不抵债时,债权人可追偿合伙人的个人财产。
Thus, the partners have unlimited liability and should the partnership's funds not suffice to cover the liabilities of the partnership, creditors can reach the personal assets of the partners.
上述出资应当是合伙人的合法财产及财产权利。
The capital contributions above-mentioned shall be legal property or property rights owned by the partner.
第二十条合伙人的出资、以合伙企业名义取得的收益和依法取得的其他财产,均为合伙企业的财产。
Article 20 All the capital contributions made by the partners, the incomes derived, and other property lawfully obtained, in the name of the partnership constitute the property of the partnership.
合伙人之间转让在合伙企业出的全部或者部分财产份额时,应当通知其他合伙人。
The transfer of all or part of the shares of property in the partnership enterprise between partners shall be notified to the other partners.
第二十一条合伙人在合伙企业清算前,不得请求分割合伙企业的财产;但是,本法另有规定的除外。
Article 21 Prior to liquidation of a partnership, no partner may request to divide the property of the partnership, unless otherwise provided for in this Law.
在合伙的法律性质中,合伙的民事主体地位、财产、责任承担尤为值得探讨。
The partnership jurisprudence concerning the issues of civil subjective status, assets, liability assumption, form of partnership, sleeping partner and limited partner is more worth researching.
第三十九条合伙企业对其债务,应先以其全部财产进行清偿。
Article39 The partnership shall pay its debts out of all of its property first.
同租赁、普通租赁、完全租赁、共同财产、普通财产或者部分所有本身不构成合伙,不论共有人是否分享使用该财产所产生的利益。
Joint tenancy, tenancy in common, tenancy by the entireties, joint property, common property, or part ownership does not of itself establish a.
对该合伙人的财产份额,其他合伙人有优先受让的权利。
The other partners shall have priority in acquiring the property shares of the partner.
合法继承人不愿意成为该合伙企业的合伙人的,合伙企业应退还其依法继承的财产份额。
If the legal successor is unwilling to be a partner, the partnership enterprise shall return the property shares he inherits according to law.
合伙律师事务所的财产归合伙人所有,合伙人对律师事务所的债务承担无限连带责任。
The properties of a partnership law firm shall belong to the partners, who shall bear unlimited joint and several liabilities for the debts of the law firm.
第二十条合伙企业进行清算前,合伙人不得请求分割合伙企业的财产,但本法另有规定的除外。
Article 20 Prior to liquidation of the partnership, the partners may not request for the division of partnership property, except otherwise provided herein.
一已故合伙人的个人财产应用来承担该已故自然人是合伙成员时发生的所有的合伙义务,但应优先偿付该人的个人债务。
The individual property of a deceased partner shall be liable for all obligations of the partnership incurred while he was a partner but subject to the prior payment of his separate debts.
一已故合伙人的个人财产应用来承担该已故自然人是合伙成员时发生的所有的合伙义务,但应优先偿付该人的个人债务。
The individual property of a deceased partner shall be liable for all obligations of the partnership incurred while he was a partner but subject to the prior payment of his separate debts.
应用推荐