然而,有些动物吃肉。
素食者可以从蛋白质补充剂中获益,因为他们不吃肉类、奶制品或蛋类等动物蛋白。
Vegans can benefit from protein supplements since they do not eat animal-based protein sources like meat, dairy, or eggs.
纯素食者可以从蛋白质补充剂中获益,因为他们不吃肉类、奶制品或鸡蛋等动物蛋白类食物。
Vegans can benefit from protein supplements since they do not cat animal-based protein sources like meat, dairy or eggs.
怀孕后的菲比热切渴望吃肉;乔伊同意暂时吃素,这样菲比可以吃到肉,又不会有更多的动物因她而死。
Phoebe, pregnant, has cravings for meat; Joey agrees to be a temporary vegetarian so she can eat meat without causing more animals to die.
如果动物的痛感比植物强烈,我们应该少吃肉。
If animals feel more pain than plants, we should eat less animals.
如果你吃肉,你就在付钱给别人去否认拒绝上帝所造动物的本性并且虐待它们。
If you are eating meat, you're paying others to deny God's animals their natures, and to abuse them.
大型动物权利保护团体,在宗旨上不一定有完全相同的地方。不过他们现在都联合在一则讯息上:吃肉对环境的危害比汽车更严重。
The biggest animal rights groups do not always overlap in their missions, but now they have coalesced around a message that eating meat is worse for the environment than driving.
因此,我们应该不吃肉食而直接食素,以减少对植物和动物的伤害。2如果植物比动物的痛感更强烈,我们是否应该少吃素呢?
We should thus eat plants more directly, to reduce harm to both plants and animals. (2) If plants feel more 'pain' than animals, should we eat less plants?
首先,不吃肉,而且可能的话没有任何形式的来自动物的食品。
First of all, no meat-eating, and if possible no animal food in any form.
因此,我们应该(不吃肉食而直接)食素,以减少对植物和动物的伤害。
We should thus eat plants more directly, to reduce harm to both plants and animals.
因此,我们应该(不吃肉食而直接)食素,以减少对植物和动物的伤害。
We should thus eat plants more directly, to reduce harm to both plants and animals.
这本美丽的,注重研究的书让所有吃肉的人面对盘中肉时会对动物生活书产生不同的思考。
This beautiful, well-researched book should make every meat-eater think differently about the lives of the animals that turn up on his or her plate.
由于太想吃肉了,有些动物甚至吃掉了一些自己的同类。
Some, in their hunger for meat, even cannibalized some of their own.
绝对素食主义者不吃任何畜产品,不吃肉制品,牛奶,乳酪,蛋类,蜂蜜,或者是动物胶。
Vegans avoid eating any animal products. They don't eat any meat products, milk, cheese, eggs, honey, or gelatin.
专家们认为,吃植物性产品对环境更好,因为吃肉涉及到食用动物,而动物饲养又依赖植物,这样的食物获取过程比较低效。
Experts agree that eating plant products can be better for the environment, because eating meat involves consuming animals which are themselves raised on plants, a less efficient process.
我们必须明白,如果我们吃肉,我们就是在付钱给别人残忍对待动物。
We need to understand that if we're eating meat, we are paying people to be cruel to animals.
第二,如果我们吃肉,我们就在花钱给人以各种各样的方式虐待动物,他们要是那样对待狗或猫而不是猪和鸡,就会触犯反虐待动物法。
Second, if we're eating meat, we are paying people to abuse animalsin myriad ways that would violate anti-cruelty laws if these were dogsor cats rather than chickens and pigs.
比起直接吃谷物,吃肉是不节能的,因为动物要通过吃谷物才能长肉。
Meat is less efficient because we eat the animal that eats the grain instead of eating the grain ourselves.
但如果少吃素而多吃肉食,由于动物一生中食用大量植物,食肉就会造成更多的痛苦。
But if less plants are eaten, while eating more animals, and since the animals ate many more plants in their lifetime, eating them is linked to even more 'pain'.
甚至于那些习惯于每天吃肉的人,也意识到肉类并非人体必须的营养来源,为此养殖几十亿动物,其道德含义发人深醒。
Now more than ever, everyday meat eaters are considering the moral implications of raising billions of animals for food that our bodies can easily do without. " We don't need to eat it, "Dr.
在《利未记》11章提到肉类的饮食教规,吃肉是有条件的,比如倒嚼和分蹄类的动物;,你只能吃倒嚼且分蹄的动物。
We also, in Leviticus 11, meat dietary laws ; that are governed by criteria such as cud chewing and having a split hoof; you can only eat animals that chew the cud and have a split hoof.
顺便说一下野生动物的问题,经常有人指责吃肉吃些野生保护动物,破坏环境。
As per the issue of wildlife protection, people often criticize that the environment is being ruined by the practice of eating meat, especially that of those wild animals under protection.
我们中的大部分人在吃肉,穿皮革,去马戏团和动物园的环境中长大。
Almost all of us grew up eating meat, wearing leather, and going to circuses and zoos.
素食者们不吃肉、鱼、禽类,而纯素食者甚至不食用诸如鸡蛋和奶制品等动物产品。
Vegetarians do not eat meat, fish, or poultry and vegans also do not eat animal products such as eggs and dairy foods.
几乎我们所有人都在成长过程中吃肉、逛动物园,或许还穿皮草。
Almost all of us grew up eating meat, going to zoos, and perhaps wearing leathers.
羊是一种温顺的动物,养着就是为了长大后宰掉吃肉的。
Sheep are meek creatures, raised for nothing more than slaughter.
包括人在内的一些动物是杂食动物,既吃肉类,也吃蔬菜;而其它动物则或是食肉动物,或是食草动物。
Some animals, including human beings, are omnivorous and eat both meat and vegetables; others are either carnivorous or herbivorous.
包括人在内的一些动物是杂食动物,既吃肉类,也吃蔬菜;而其它动物则或是食肉动物,或是食草动物。
Some animals, including human beings, are omnivorous and eat both meat and vegetables; others are either carnivorous or herbivorous.
应用推荐