到19世纪50年代中期,将女性纳入政党政治仪式已成为司空见惯的事,而为这种纳入辩护的意识形态已被民主党同化。
By the mid-1850's the inclusion of women in the rituals of party politics had become commonplace and the ideology that justified such inclusion had been assimilated by the Democrats.
这样司空见惯的事,不会使人吃惊。
A matter of repeated occurrence like this will not astonish people.
在医院,上瘾是司空见惯的事。
地震在这时候已经变成司空见惯的事。
Earthquakes will have become almost commonplace by this time.
在当代社会,跳槽是一件司空见惯的事。
In contemporary society, job hopping is a very common thing.
圣诞节前的一周,旷工是司空见惯的事。
但是这种曾经极少发生的策略已成为司空见惯的事了。
注意到清晰度,体力,和忍耐力的增加是司空见惯的事。
It is not uncommon to notice an increase in clarity, energy and endurance.
大学毕业生找不到理想的工作在那个国家是司空见惯的事。
It's usual that the college students can't find a job which they except to get in that country.
开发者要不断地进行艰难的选择(这在XML世界中是司空见惯的事)。
Developers are continually left with tough choices (which is not unusual in the XML world).
很久以前,一个庞大的国家在海外建立殖民地是司空见惯的事。
Long ago, it wasn't unusual for colossal countries to establish colonies in distant lands.
年青一代的物质主义思想备受指责,这在西方国家是司空见惯的事。
Here in the West it is plain that it isn't just the materialistic values of our young generation that is to blame.
女人不诚实,这是人们司空见惯的事——我微微感到遗憾,过后就忘了。
Dishonesty in a woman is a thing you never blame deeply-i was casually sorry, and then I forgot.
不过斯德克说,以前大家觉得很疯狂的许多想法现在却变成司空见惯的事。
But, says Mr Sterk, many ideas that were once considered crazy are now commonplace.
中国人似乎已经习惯了看这些报道,并慢慢接受它们,把它们当成司空见惯的事了。
Chinese people seem to have gotten used to reading reports like these and gradually they have accepted them as commonplace.
不过这是可以谅解的,因为我相信任何使用母语的人,犯点错误也是司空见惯的事。
But that is excusable, as I believe some native speakers of Chinese and English may occasionally make similar mistakes when using their mother tongues.
在我们现在所处的世界,单亲家庭的独生子女早已是司空见惯的事,也为人们普遍接受。
We now live in a world where only children with single parents are both commonplace and accepted.
公司国际业务总监孔发业说:“这些日子涨价在中国是司空见惯的事,到处都可以看到。”
"Rising inflation is a way of life in China these days, you see it everywhere, " said Faye Kong, the company's international business supervisor.
每一件司空见惯的事其实都有其不为人知的一面:约翰逊难道会在1964年向博比肯尼迪伸出援手?
Every convention has its rogue narrative: Would Lyndon Johnson reach out to Bobby Kennedy in 1964?
以美元来规定医保患者的生命听起来似乎有点自私粗鲁,但像这种评估标准在美国人的日常生活中是司空见惯的事。
Assigning a dollar figure to Medicare patients' lives may sound crass, but such valuations are routine in Americans' daily lives.
随着信用卡的大量普及,对许多人来说,不管自己是否有现金支付能力,立即就把想要的东西拿到手是司空见惯的事了。
With credit abundantly available, getting what you want right away, regardless of whether you have the cash to pay for it, is common practice.
然而,如果用西班牙的坎塔布·里亚大学的安娜·安德烈斯(Ana andres)方法的话,它可能变成司空见惯的事。
Yet it may become commonplace if Ana andres of the University of Cantabria in Spain has her way.
我在洛杉矶长大,在这里,看见名人是司空见惯的事,在这里,我被教导要尊重人们的隐私,当某人在外吃饭时,不要打扰他。
I grew up in Los Angeles, where celebrity sightings are commonplace and where I was raised to respect people's privacy and never bother someone while he's out having a meal.
企业员工加班已经成了司空见惯的事,但加班是一个很难度量其数量和质量的工作,因而在报酬方面容易产生各种各样的纠纷。
While commonplace in enterprises, assessment of overtime work by the staff has proved a difficult task because inappropriate assessment is prone to lead to dispute.
最近,罢黜首席执行官在通用汽车公司(General Motors)已成为一桩司空见惯的事。过去两年间,已有两位在任者被替换下台。
Pushing out CEOs at General Motors has become routine lately, with two incumbents having been displaced in the past two ears.
动物因缺乏照料而死亡的事司空见惯。
几年前和网友见面还是件罪恶的事,如今却已经司空见惯,完全可以接受。
Years ago there was a stigma about meeting people online but now it's extremely accepted and commonplace.
在比赛中,看似健康的男人痛苦倒地的事太司空见惯了。
All too often during matches, seemingly fit men fall to the ground in agony.
在比赛中,看似健康的男人痛苦倒地的事太司空见惯了。
All too often during matches, seemingly fit men fall to the ground in agony.
应用推荐