营销主管艾梅•史蒂芬斯告诉我说:“这对我们来说是疯狂的一天。
“It is one crazy day for us,” Aimee Stephens, marketing director, told me.
营销主管艾梅史蒂芬斯告诉我说:“这对我们来说是疯狂的一天。”
"It is one crazy day for us," Aimee Stephens, marketing director, told me.
他一直为史蒂芬斯公司工作,在当时是除了华尔街之外最大的债券公司。
He had been working for Stephens, Inc., then the largest bond house outside Wall Street.
史蒂芬斯莱特是一个航空公司的乘务员,在匹兹堡机场上与乘客陷入了争吵。
Steven Slater, a flight attendant from JetBlue airliner, got into an argument with a passenger during boarding at a Pittsburgh airport.
男主角英国人史蒂芬斯的目标是成为一个完美的管家,为养尊处优的美国主人效力。
The protagonist, Stevens, aims to be the perfect British butler to a carefree American master.
媒体律师马克•史蒂芬斯认为如果不将其卷入法律纷争,这些小报上的轶事很快就会被遗忘。
Mark Stephens, a media lawyer, argues that tabloid stories are soon forgotten if not accompanied by a legal kerfuffle.
营销主管艾梅·史蒂芬斯告诉我说:“这对我们来说是疯狂的一天。”也许是我们经历过的最疯狂的一天。
"It is one crazy day for us," Aimee Stephens, marketing director, told me, "Perhaps the craziest ever."
史蒂芬斯公司仍然占有一定的份额,但不像过去那样控制所有公债的流通,如果怀特当选的话,恐怕它又要垄断了。
The Stephens firm still got its fair share, but it didn't control all the issues as it had in the past and would again if White won the election.
来自佛罗里达州杰克森·维尔的罗尼·史蒂芬斯说:“我想我们美国人对于我们所享有的自由已经视为理所当然了。”
Ronnie Stephens of Jacksonville, Florida thinks Americans take many of their freedoms for granted.
后来他对作家马克·史蒂芬斯说:“在那一刻,在听到各种相互矛盾的声明之后,我觉得斯特恩格拉斯博士与其他合理的消息来源是一样的。”
He later told writer Mark Stephens, "at that point, after hearing so many contradictory statements, I felt Dr." Sternglass was just as much a legitimate authority as anybody else was.
笔名为罗伯特•x•克林·格里的马克·史蒂芬斯在科技网站cringely发表文章,列出了各大公司在此次竞购中的投入和战果,具体如下。
According to Mark Stephens, who writes under the byline Robert X. Cringely, the cost — and the spoils — were split as follows.
理查德·史蒂芬斯博士和克劳迪娅乌木兰德博士进行了一项调查,他们召集了71名志愿者,年龄从18岁到46岁不等,询问他们平日说脏话的频率,比如很少说脏话,或者一天骂40句甚至更多脏话。
Dr Richard Stephens and Claudia Umland asked 71 volunteers aged 18 to 46 to assess how frequently they swore, ranging from hardly ever to 40 times a day or more.
研究结果由尼克尔·m·史蒂芬斯(Nicole M .Stephens)和辛西娅·s·莱文(Cynthia s . Levine)共同撰写,并将发表在下一期的心理科学协会期刊《心理科学》(Psychological Science)上。
The study was co-authored by Nicole M. Stephens, and Cynthia S. Levine, and will be published in a forthcoming issue of Psychological Science, a journal of the Association for Psychological Science.
美国国立卫生研究院的史蒂芬·希斯菲尔德担任研究主任。
Dr. Steven Hirshfeld at the National Institutes of Health is the study director.
英国牛津郡,史蒂芬·福斯在为他的孩子做三明治的时候,竟然在吐司里发现一只死老鼠。
Went to make sarnies for his kids and found a dead mouse embedded in his loaf of bread in Oxfordshire, UK.
该项目的幕后推动者是史蒂芬·埃尔特穆斯,他在休斯敦约翰逊航天中心担任总工程师。
The driving force behind the project was Stephen J. Altemus, the chief engineer at the Johnson Space Centre in Houston.
史蒂芬·乔布斯,富有魅力的苹果前老板,苹果卓越自给生态系统的建筑师,应该要多多关心了。
Steve Jobs, Apple's charismatic former boss and architect of its remarkable self-supporting ecosystem, should be more than a little concerned.
由于和迈尔斯·戴维斯、约翰·科特兰、比尔·埃文斯、菲尔·伍兹、史蒂芬·格拉佩利这些知名人士合作,他的作品比较接近爵士乐。
His compositions are close to Jazz, as a result of the collaboration with personalities like Miles Davis, John Coltrane, Bill Evans, Phill Woods or Stephane Grappelli.
对苹果公司史蒂芬·乔布斯逝世的特别反应提醒着我们,其实美国人深爱着本国的革新者。
The extraordinary reaction to the death of Apple’s Steve Jobs reminds us how America loves its innovators.
49岁的史蒂芬·乔布斯因为胰腺癌进行了一次肿瘤移除手术。
At the age of 49, Steve Jobs underwent emergency surgery to remove a tumor on his pancreas.
作者也将史蒂芬杰古尔德当年与道金斯对于“平稳渐进的进化如何进行”的争论搬了出来。
She also revives the old argument that Stephen Jay Gould had with Mr Dawkins, about how smoothly evolution progresses.
史蒂芬•乔布斯(上图右)担心苹果的投资人直接申请医疗假期,这是这位董事长近两年担心的又一问题。
Steve Jobs (pictured right) worried investors in Apple by taking immediate medical leave, the chief executive's second such absence in less than two years.
过去几年来一直困扰苹果公司老板史蒂芬·乔布斯的严重健康问题并未真正消失。
The serious health problems that Apple's boss, Steve Jobs, has been struggling with over the past few years have not, alas, gone away.
在英国金斯伍斯,史蒂芬逊先生曾经在家附近的某个矿场看到过类似蒸汽机车的东西。
Stephenson had seen something like a locomotive at a mine near his home in Killings worth, England.
同样不得而知的是,苹果CEO史蒂芬·乔布斯的病休是否会影响到新一代电话的开发。
It's also hard to know how Apple CEO Steve Jobs' medical leave of absence has impacted development of the newest version of the phone.
虽然对颜色的喜好有规律可循,但是个人对颜色的喜好依然存在很大差异。施洛斯和她的同伴史蒂芬·帕尔默想知道产生这种差异的原因。
Despite those general trends, there are wide-ranging differences among individuals about which colors they like. Schloss and colleague Stephen Palmer wanted to know why.
虽然对颜色的喜好有规律可循,但是个人对颜色的喜好依然存在很大差异。施洛斯和她的同伴史蒂芬·帕尔默想知道产生这种差异的原因。
Despite those general trends, there are wide-ranging differences among individuals about which colors they like. Schloss and colleague Stephen Palmer wanted to know why.
应用推荐