与埃隆·马斯克、斯蒂芬·霍金、比尔·盖茨或史蒂夫·沃兹尼亚克等人相比,格尔教授对人工智能的未来有着更为乐观的看法。
Professor Goel has a much rosier outlook on the future of artificial intelligence than, say, Elon Musk, Stephen Hawking, Bill Gates or Steve Wozniak.
他和他的儿时玩伴史蒂夫·沃兹尼亚克创办的苹果,并开始销售被认为是世界上第一台个人电脑的苹果二代。
He founded Apple with his childhood friend Steve Wozniak, and the two marketed what was considered the world's first personal computer, the Apple II.
他回来之后,他遇到了他人生中的另一位好友,史蒂夫·沃兹尼亚克,一位电子天才,他为他自个儿造了一台个人电脑,仅仅是觉得有趣儿,但他对卖掉它毫无兴趣。
On his return he started hanging around with another friend, Steve Woznik, an electronics genius who'd built his own personal computer for fun but had little interest in selling it.
高中时乔布斯在惠普得到了份暑期工的工作,在那里他认识了史蒂夫•沃兹尼亚克。
While in high school, Jobs landed a summer job at Hewlett-Packard, where he met Steve Wozniak.
事实上,与乔布斯相比,苹果公司联合创始人史蒂夫·沃兹尼亚克是更典型的国王型创始人,他的梦想就是要为普通大众提供强大的计算能力。
In fact, Apple co-founder Steve Wozniak is a better example than Jobs of a king, motivated by a dream of bringing computing power to the masses.
上高中期间史蒂夫·乔布斯在科技先锋惠普里得到了一份工作,在那他遇见了斯蒂夫·沃兹尼亚克。俩人在1976年共同创建了苹果公司。
During high school Steve Jobs scored a summer job at tech pioneer Hewlett-Packard (HPQ - news - people), where he met Steve Wozniak.The pair founded Apple (AAPL - news - people) together in 1976.
史蒂夫·乔布斯在1976年和史蒂夫·沃兹尼亚克、迈克·马克库拉等人创建了苹果公司。
Steve Jobs co-founded Apple in 1976 with Steve Wozniak, Mike Markkula, and others.
之前,史蒂夫沃兹尼亚克宣称乔布斯和警察有特殊协议使得他免于处罚。但那看起来不太靠谱。
Previously, claimed he had a special deal with the police and they wouldn't bother him.
其他角色人选:史蒂夫•沃兹尼亚克——杰克•布莱克、保罗•吉亚玛提、凯文•麦克奈利、文森特•诺费奥和丹尼•特乔。
Other roles: Steve Wozniak -- Jack Black, Paul Giamatti, Kevin McNally, Vincent D'Onofrio and Danny Trejo.
最初设想是由史蒂夫·沃兹尼亚克(又名“沃兹”)作为自己动手组装的电脑,AppleI最初被他的老板在惠普拒绝。
Initially conceived by Steve Wozniak (A.K.A. "Woz") as a build-it-yourself kit computer, Apple I was initially rejected by his bosses at Hewlett-Packard.
他在学术上很有天分,但是70年代初期的他,在认识当地电脑神童史蒂夫·沃兹尼亚克之前几乎没有什么朋友。
He was talented academically, but had few friends until meeting local computer whizkid Steve Wozniak in the early 1970s.
众所周知,苹果公司是由史蒂夫·乔布斯和史蒂夫·沃兹尼亚克在乔布斯家的车库里创立的。
It's common knowledge that Apple was started by Steve Jobs and Steve Wozniak in the Jobs family garage.
乔布斯从他在加州洛斯阿尔托斯市的车库起步,他和合伙人史蒂夫·沃兹尼亚克发布了轻巧的第二代苹果机,当时阿尔布开克还是科技中心。
Jobs operated from in his garage in Los Altos, California, and with partner Steve Wozniak released the compact Apple II at the time Albuquerque was a technology hub.
苹果公司由三位创始人于1976年创立,分别是史蒂夫·乔布斯、史蒂夫·沃兹尼亚克和罗纳德·韦恩。
Apple was founded in 1976 by three people, Steve Jobs, Steve Wozniak and Ronald Wayne.
上高中期间史蒂夫·乔布斯在科技先锋惠普里得到了一份工作,在那他遇见了斯蒂夫·沃兹尼亚克。俩人在1976年共同创建了苹果公司。
During high school Steve Jobs scored a summer job at tech pioneer Hewlett-Packard (HPQ - news - people), where he met Steve Wozniak. The pair founded Apple (AAPL - news - people) together in 1976.
史蒂夫•沃兹尼亚克,在1976年开始帮助乔布斯创立苹果公司,也表示会像大家一样地怀念这位联合创始人。
Steve Wozniak, who helped start Apple in 1976, said he will miss his fellow co-founder 'as much as everyone. '
对此,苹果公司联合创始人史蒂夫•沃兹尼亚克这样解释:“我见过的多数发明家和工程师就像我一样——他们性格腼腆,生活在自己的世界里。
Steve Wozniak, co-founder of Apple, put it this way, "Most inventors and engineers I have met are like me — they're shy and they live in their heads."
对此,苹果公司联合创始人史蒂夫•沃兹尼亚克这样解释:“我见过的多数发明家和工程师就像我一样——他们性格腼腆,生活在自己的世界里。
Steve Wozniak, co-founder of Apple, put it this way, "Most inventors and engineers I have met are like me — they're shy and they live in their heads."
应用推荐