在《事事不如意,岂能说没问题》这本书中,作者史密德说:“我关心的人中太多都受了太大的伤害了,以致他们很难有信心。”
In his book How Can it be All Right When Everything is All Wrong? Lewis Smedes writes, "too many people I care about hurt too much to let believing come easy."
因此,职业、昵称、家乡和父亲的名字就用来当作姓氏——例如,富勒特彻和史密夫,利德·希特和斯福特,格林和皮克灵,威肯斯和约翰逊。
So trades, nicknames, places of origin, and fathers' names became fixed surnames - names such as Fletcher and Smith, Redhead and Swift, Green and Pickering, Wilkins and Johnson.
在谢泼德具历史意义的飞行结束之后仅六个月,史密森就收藏了这个太空舱。
The capsule joined the Smithsonian's collection just six months after Shepard's historic flight.
华盛顿史密森学会的昆虫学家特德·舒尔茨认为蚁类数据库“非常有价值”。
Ted Schultz, an entomologist at the Smithsonian Institution in Washington, said the ant database was "really valuable."
据华盛顿·史密森国家航空航天博物馆历史学家兼馆长大卫·德沃金称霍金一生致力于大胆的想法。
Hawking has spent his life working on big, bold ideas, according to David Devorkin, historian and curator at the Smithsonian's National Air and Space Museum in Washington.
瑞查德先生在英属维京群岛的一个私人岛屿上打理生意,并通过e-mails与史密森杂志的梅根甘比诺交谈。
Sir Richard, who conducts business from a private island in the British Virgin Islands, emails with the magazine's Megan Gambino.
瑞查德先生在英属维京群岛的一个私人岛屿上打理生意,并通过e-mails与史密森杂志的梅根甘比诺交谈。
Sir Richard, who conducts business from a private island in the British Virgin Islands, emails with the magazine's Megan Gambino.
应用推荐