我们为你祈祷为台风鲇鱼接近中国。
台风鲇鱼引起的灾害已经夺去11名人员的生命,根据应急管理局报道。
Disasters caused by Typhoon Megi have claimed 11 lives in the island, according to the emergency management authority.
台风鲇鱼将于周六下午登陆中国大陆东部沿海一带,成千上万的当地居民准备撤离。
Typhoon Megi made landfall on the southeast coast of the Chinese mainland Saturday afternoon, leading to the evacuation of tens of thousands of local residents.
台风“鲇鱼”是菲律宾近四年所遭受的最强台风。
Typhoon Megi is the strongest storm the Philippines has faced for four years.
在台风“鲇鱼”可能经过的区域,成千上万的人们放弃了自己的家园,应急人员更是高度戒备,许多地区的学校也关闭了。
Thousands of people in the path of storm Megi have fled their homes. Emergency services are on high alert and schools are closed in many areas.
台风“鲇鱼”是菲律宾近四年遭受的最强台风。
Megi is the strongest storm the Philippines has faced for four years.
当台风“鲇鱼”向菲律宾北部东海岸运动时,人们认为它只是股普通台风,但是现在它正在向中国方向移动并再度增强。
Megi was reclassified as a regular typhoon as it headed towards the eastern seaboard of the northern Philippines, but was expected to strengthen again as it moved towards China.
当台风“鲇鱼”向菲律宾北部东海岸运动时,人们认为它只是股普通台风,但是现在它正在向中国方向移动并再度增强。
Megi was reclassified as a regular typhoon as it headed towards the eastern seaboard of the northern Philippines, but was expected to strengthen again as it moved towards China.
应用推荐