吃了放在猫可能走过的桌子或台子上的食物也可能造成感染。
You can also get the infection by eating food that has touched tables and counters your cat has walked on.
如果血管受损了,还有可能造成感染,坏疽。有时,医生们不得不切除冻伤的部位,例如手指和脚趾。
If blood vessels are damaged, people can suffer an infection, gangrene. Sometimes, doctors have to remove frostbitten areas like fingers and toes.
这类传播也可能是由于接触到受感染者触摸过的东西,后又接触口鼻或双眼造成的。
The spread may also be caused by coming into contact with something an infected person has touched and then touching your mouth, nose or eyes.
由于没有其它的风险因素,因此这一感染最有可能就是由于这一职业暴露而造成的。
As no other risk factors are reported, it is most likely that the infection has occurred as a result of that occupational exposure.
他们甚至可能缺乏充足的水用于基本卫生—洗澡和洗衣服,以及预防包括由食源性和水源性疾病造成的感染。
They may even lack sufficient water for basic hygiene - to wash themselves and their clothes, and to prevent infection including from foodborne and waterborne diseases.
蜱虫若虫叮咬造成的局部感染率可能比较低(低于20%),但是由被检测到附着在皮肤上的蜱虫叮咬造成的感染风险则更低(小于5%),因为大多数患上莱姆病的人并没有注意到蜱虫。
Local infection rates in nymphal ticks may be low (< 20%) with a low risk of infection (<5%) from a detected, attached tick (most people who get Lyme disease do not notice the tick).
丁肝病毒和乙肝病毒双重感染可能会造成更加严重的疾病和更差的后果。
The dual infection of HDV and HBV can result in a more serious disease and worse outcome.
然而,如果安全控制规范未得到遵守,就可能造成严重感染,从而危及人的生命。
However, when safety control practices are not respected, severe infections can result, putting human lives at risk.
异常反应,如骨髓衰竭,感染,药物或毒素会造成中性粒细胞减少,很可能导致继发细菌感染。
Abnormal response, such as neutropenia from marrow failure, infections, drugs, or toxins, is likely to result in secondary bacterial infections.
因此,不管是否会造成肥胖,健康饮食,经常锻炼,减压以保持健康,减少感染传染性疾病的可能,依然非常重要。
It is still important to eat healthy, exercise often, and manage stress to stay healthy and decrease the spread of all infectious diseases, whether or not they cause obesity.
反过来,也造成了咽喉部病毒含量的增高,从而增加了人与人之间相互感染的可能。
This, in turn, can lead to higher viral loads in the throat, and raises the possibility of one infected person passing the virus to another.
尽管又轻又结实,但是金属始终是异物,可能会对易受各种感染的人体部位造成严重破坏,使它不适合实际手术。
Despite being light and strong, the metal remains a foreign substance which could wreak havoc in a part of the body vulnerable to all manner of infections, making it unsuitable for actual surgery.
你可能需要处理一些自己根本就想不到的后果——怀孕或感染性疾病——这些都会造成压力。
You may have to deal with consequences you hadn't thought of (such as pregnancy or an STI), which can cause stress.
如果笔尖太锋利或粘着很多铅笔渣的话会伤害你柔嫩的眼睛,或可能使眼睛接触有害细菌造成眼部感染。
Having a tip that's sharp or full of pencil fragments can tear the delicate rim of the eyes or expose you to harmful bacteria, causing a potential eye infection.
雷帕霉素会抑制免疫系统的活动,可能因此造成感染和死亡的风险,在这方面已经有过严重的前车之鉴。
Rapamycin suppresses the immune system and carries strong warnings about the resulting risk of infections and death.
纹身会造成皮肤表面的开放性创伤,也就预示着皮肤可能会出现感染或其他并发症的可能。常见的风险包括
Tattoos breach the skin, which means that skin infections and other complications are possible. Specific risks include
大多数毒性剧烈的化合物不太可能在肉品中造成问题,因为高得足以影响到消费者的毒性将在被感染的动物中造成严重的疾病或死亡。
Most acutely toxic compounds are unlikely to pose a problem in meats, because levels high enough to affect the consumer will cause severe illness or death in the affected animal.
如果在胚胎发育后期,大脑几乎完全形成时感染,可能会造成没那么明显但仍然很严重的损害。
An infection later in the fetus's development, when the brain is nearly fully formed, can do damage that is less obvious but still significant.
缓慢或延迟的响应可能导致大量的计算机被感染和潜在的数据损失,或对波及的网络基础设施造成难以估量的冲击。
A slow or delayed response could lead to a large pool of computers being compromised and the potential data loss or impact on the affected network infrastructure could be unquantifiable.
如果伤口受到感染,这种感染可能蔓延,从一个龙虾到明年,造成不必要的收缩。
If the wound became infected, the infection could spread from one lobster to the next, resulting in unnecessary shrinkage.
蜘蛛静脉倾向于保持不变,但静脉曲张将最有可能放大随着时间的推移,并造成血液凝块,感染,皮肤溃疡,溃疡和皮疹。
Spider veins tend to remain the same, but varicose veins will most likely enlarge with time, and cause blood clots, infections, skin ulcers, sores and rashes.
感冒是一种呼吸道感染的病毒可能造成数百之一。
A cold is a respiratory infection caused by one of hundreds of possible viruses.
令人担心的是它可能会变异,从而轻易感染人类并造成传播;有可能引起造成上亿人死亡的大流行。
The fear is it could mutate into a form that people can easily catch and transmit; this could cause a pandemic that could kill hundreds of millions of people.
公厕使用人群较广,形形色色的人在使用公厕时很可能会将病菌相互传播,造成感染。
Public toilets crowd a broader, use of a variety of people in using public toilets are likely to cause infection, the bacteria spread each other.
公厕使用人群较广,形形色色的人在使用公厕时很可能会将病菌相互传播,造成感染。
Public toilets crowd a broader, use of a variety of people in using public toilets are likely to cause infection, the bacteria spread each other.
应用推荐