医生们告诉他,他的病可能是多年在烟雾弥漫的俱乐部工作所引起的。
Doctors told him the disease could have been caused by years of working in smoky clubs.
1616-1619年,一场可能是淋巴腺鼠疫或肺鼠疫的流行病席卷了新英格兰沿海地区,十人中有九人因此死亡。
In 1616-1619 an epidemic, possibly of bubonic or pneumonic plague, swept coastal New England, killing as many as nine out of ten.
接吻不可能把这种病传染给他人。
It is not possible to infect another person through kissing.
盐的摄入可能导致易病的成年人血压升高。
Salt intake may lead to raised blood pressure in susceptible adults.
医生们说手术可能导致心脏病。
如果得不到治疗,此病可能会转成慢性。
医生怀疑他可能有心脏病。
胸部疼痛可能是心脏病的报警信号。
在诊所或牙医诊所感染艾滋病的可能性极小。
The chance of getting AIDS at the doctor's or dentist's office is extremely low.
有一种极大的可能性就是那只猫吃了受污染的宠物食品而染上了病。
There is a strong possibility that the cat contracted the condition by eating contaminated pet food.
他们的病可能是不良饮食所致。
压力可能导致高血压、心脏病和酗酒,甚至可能迫使人们自杀。
Stress can cause high blood pressure, heart attacks and alcoholism, and it may even drive people to suicide.
例如,跑步可能有助于预防心脏病和其他健康问题。
Running, for example, may help to protect against heart disease and other health problems.
大多数人可以轻易忍受这些压力,但是患有心脏病的乘客可能会因血液中氧气的减少而感到胸痛。
Most people can tolerate these pressures pretty easily, but passengers with heart disease may experience chest pains as a result of the reduced amount of oxygen flowing through their blood.
哈佛大学报告说,女性“比男性更有可能在心脏病发作的一年内死亡”,而且“许多女性说她们的医生有时甚至没有辨认出这些症状。”
Harvard reports that women are "much more likely than men to die within a year of having a heart attack" and "many women say their physicians sometimes don't even recognize the symptoms."
对糖尿病特别感兴趣的理查德·派尔医生认为,采用这种方法“实际上可能会给个人和社会带来更糟糕的后果。”
Dr. Richard Pile, a physician with a special interest in diabetes, argues that adopting this approach "could actually result in worse outcomes for individuals and society."
例如,女性在心脏病发作前更有可能经历睡眠紊乱、焦虑和异常疲劳。
For example, women are more likely to experience disturbed sleep, anxiety and unusual fatigue before a heart attack.
那些每天服用400医学国际单位(的药物),并持续了至少两年的健康人,患心脏病的可能性似乎更小。
Healthy folks who take 400 international units daily for at least two years appear somewhat less likely to develop heart disease.
淋巴结病的出现可能有助于识别猴痘这种疾病,因为天花或者水痘都不具备这一特征。
The presence of lymphadenopathy can help identify the disease as monkeypox since it is not characteristic of either smallpox or chickenpox.
像糖尿病或哮喘一样,任何人都可能因为压力而患上这种疾病。
Like diabetes or asthma, this illness can happen to anyone due to stress.
哈佛医学院精神病学助理教授斯里尼·皮莱认为,停工期与生产力之间这种反常理的联系可能是由我们大脑的运作方式造成的。
Srini Pillay, an assistant professor of psychiatry at Harvard Medical School, believes this counter-intuitive link between downtime and productivity may be due to the way our brains operate.
在第一份关于艾滋病的官方报告发布20周年之际,联合国艾滋病规划署的负责人警告说,这种致命的疾病在世界许多地方可能还处于早期阶段。
On the 20th anniversary of the first official report on AIDS, the head of the United Nations' AIDS program warns the deadly disease may only be at its early stages in many parts of the world.
如果这种病毒能够通过空气传播,或者如果一名感染者在不知情的情况下进入了人口密集的地区,那么埃博拉可能已经成为一种全球流行病。
If the virus had been capable of spreading through the air, or if one infected person had unknowingly entered a large population center, Ebola might have become a worldwide epidemic.
你永远不知道你会得哪种病,所以不可能每种病都能有治愈的办法。
You never know which one you will get, so there isn't a cure for each one.
根据世界卫生组织的数据,超重儿童更有可能在较年轻的年纪患上糖尿病等疾病。
According to the World Health Organization (WHO), overweight children are more likely to develop diseases like diabetes at a younger age.
周三发表在《神经病学》杂志上的一项研究表明,需要大量分析思维、计划和其他管理技能的挑战性工作可能有助于你年纪渐长时保持大脑敏锐。
Challenging work that requires lots of analytical thinking, planning and other managerial skills might help your brain stay sharp as you age, a study published on Wednesday in the journal Neurology suggests.
精神病咨询师马克·索尔特博士告诉英国广播公司:“烘焙和烹饪是很好的治疗方法。它们帮助病人发展计划技能、短期记忆和社交技能——缺乏这些可能会导致精神疾病。”
Dr. Mark Salter, a consultant psychiatrist, told the BBC: "Baking and cooking are good therapies. They help patients develop planning skills, short-term memories and social skills—lack of which may lead to mental illness."
根据X 光检查,你的病可能是肺结核。
According to the X-ray, your disease may be diagnosed as T. B.
诊断LADA的重要线索可能包括糖尿病的年轻发作,酮病史和体重减轻。
The important clues for the diagnosis of LADA may include young onset of diabetes, ketotic history and weight loss.
可能心情对我病也影响很大。
应用推荐