一看到吉英那张可爱的脸蛋儿,他便拿定了主张,而且更加确定了他那些老式的想法,认为一切应当先娶最大的一位小姐。
Miss Bennet's lovely face confirmed his views, and established all his strictest notions of what was due to seniority; and for the first evening she was his settled choice.
她长着迷人的脸蛋儿,她的白白的小手是我所见过的最可爱、最柔软的。
She's got a charming face, and the sweetest, softest pair of little white hands I ever did see.
她长着迷人的脸蛋儿,她的白白的小手是我所见过的最可爱、最柔软的。
She's got a charming face, and the sweetest, softest pair of little white hands I ever did see.
应用推荐