第一行程把可燃混合气吸进气缸。
The first stroke draws the combustible mixture into the cylinder.
速系统提供很浓的可燃混合气供起动使用。
电火花点燃可燃混合气。
怠速系统提供很浓的可燃混合气供起动使用。
适当浓度可燃混合气是由燃料系统和化油器提供的。
The engine requires a fuel system to supply it with a mixture of air and fuel.
新的可燃混合气通过进气口进入,燃烧过的废气从排气口排出。
A fresh air-fuel charge enters through the intake port, and the Burned gases exit through the exhaust port.
同时,活塞使进气口露出,受压缩的可燃混合气开始进入气缸。
At the same time, the intake port, now cleared by the piston, begins to deliver air-fuel mixture, under pressure, to the cylinder.
化油器的目的是提供并计量与发动机转速和负荷相应的可燃混合气。
The purpose of the carburetor is to supply and meter the mixture of fuel vapor and air in relation to the speed and load of the engine.
点火装置产生高压电火花,从而使发动机燃烧室中的可燃混合气起燃。
The ignition system provides high-voltage electric sparks that ignite, or set fire to, the charges of air-fuel mixture in the engine combustion Chambers.
发动机窜油故障因机油窜入燃烧室,导致机油与可燃混合气不正常燃烧。
Oil leaking in combustion chamber of an engine leads to abnormal combustion of oil and mixture.
当活塞到达上止点时,可燃混合气被压缩到有原体积的十分之下甚至更少。
By the time the piston reaches TDC, the mixture has been compressed to as little as one-tenth of its original volume, or even less.
该系统简化后应用在定容燃烧室上,可以点燃不同初始条件下的可燃混合气。
For the simplified system was applied in a constant volume combustion chamber, the combustible mixture can be ignited at any situation.
火花塞安装于汽油发动机的燃烧室内,用于点燃气缸内被压缩的可燃混合气。
The spark plug is installed in the combustion chamber of the gasoline engine and used to ignite the compressed combustible mixture in the cylinder.
可燃混合气开始发生剧烈燃烧,气缸内压力达到3 ~ 5兆帕,甚至更高。
It now begins to Burn very-rapidly, and the cylinder pressure increases to as much as 3-5 MP a or even more.
对于汽车发动机来说,气缸中的可燃混合气被压缩后,必须有足够的热量才能被点燃。
In the case of automobile engines, the mixture in the cylinder, after being compressed, must be hot enough to ignite.
当油气混合燃料被压缩时,不仅气缸里的压力上升,可燃混合气的温度也随之增加了。
This temperature is high enough to spontaneouslyy ignite the fuel oil as it is injected into the cylinder.
由于这个原因,要使发动机迅速启动,必须通过化油器向每个汽缸提供浓的可燃混合气。
For this reason, it is necessary to provide extremely rich mixture from the carburetor in order to provide sufficient combustible mixture to all cylinders for quick starting.
在发动机最大功率的工况下,燃烧过程中浓的可燃混合气会将燃烧室中的所有空气消耗完。
For maximum engine power, a rich fuel mixture is mandatory in order for the combustion process to consume all the oxygen in the air entering the combustion chamber.
我们曾提到可燃混合气是被压进气缸的。在大多数发动机中,可燃混合气是在曲轴箱中受压的。
We mentioned that the air-fuel mixture is delivered to the cylinder under pressure. In most engines, this pressure is put on the mixture in the crankcase.
当可燃混合气压缩时,气环密封可燃混合气;当可燃混合气燃烧时气环可阻止所产生的压力不外溢。
The compression rings seal in the air-fuel mixture as it is compressed and also the combustion pressures as the mixture Burns.
活塞顶部的形状使进入气缸的可燃混合气向上运动,这样有助于扫气,引导燃烧过的废气向上运动并从排气口排出。
The top of the piston is shaped to give the incoming mixture an upward movement. This helps to sweep the Burned gases ahead and out through the exhaust port.
在点火前增加燃烧室内可燃混合气的压力有助于提高发动机的功率,这是通过把可燃混合气压缩到一个极小的体积来实现的。
Increasing the pressure of the fuel mixture in the combustion chamber before ignition helps to increase the power of an engine. This is done by compressing the fuel mixture to a smaller volume.
作功冲程耗尽了所有的气体,这样就必须采取相应的措施排出废气以及向气缸内再充入新鲜的可燃混合气:气体的运动由气门来控。
The power stroke "uses up" the gas, so means must be provided to expel the burnt gas and recharge the cylinder with a fresh petrol-air mixture: this control of gas movement is the duty of the valves;
结果表明在纵向进气滚流作用下,压缩终了时,缸内混合气明显呈分层构造,在火花塞附近聚集较浓的可燃混合气,实现部分负荷工况下的稀薄燃烧。
The results indicated that, at the end of compress stroke, the mixture in cylinder was stratified and richer ignitable mixture was concentrated around the spark plug under the action of the lon...
结果表明在纵向进气滚流作用下,压缩终了时,缸内混合气明显呈分层构造,在火花塞附近聚集较浓的可燃混合气,实现部分负荷工况下的稀薄燃烧。
The results indicated that, at the end of compress stroke, the mixture in cylinder was stratified and richer ignitable mixture was concentrated around the spark plug under the action of the lon...
应用推荐