电话号码没错,可是没有你要找的人。
可是没有你的日子,我觉得生命就是一片空白。
我本想给你寄张卡片的,可是没有你的地址。
亲爱的,我对自己失望了,我说过会好好照顾自己,可是没有你,我真的做不到。
Dear of, I said and would like to look after the oneself towards disappointing by myself, I, but have no you, I really can not do it.
你一定是不回来了,要不你怎么会留下我一个呢?可是没有你,再多的幸福也是枉然。
You must not come back, or else how can you leave me one?But there was no you, no matter how much happiness is all in vain.
可是,当我要出门的时候,我发现门外什么也没有,只有一张纸条:“我已经把你的垃圾扔掉了。”
However, when I was about to go out, I found nothing outside my door but a note: "I have thrown away your rubbish."
可是你还没有全部知道呢。
也许你会停止使用手机- - -可是在为这篇文章所做的采访中没有一个人愿意这样做。
One could stop using cell phones — but almost no one interviewed for this article was willing to do it.
可是现在,我高兴你没有作过尝试。
完成你的第一部小说其实没有什么捷径,可是我们有一些有用的小技巧来帮助你挤出写作的时间。
There's no easy fix to finishing your first novel, but we've got some handy hints that might help you find the time to write.
当我回答是时,他说:“可是你还没有死啊!”
When I said that I was, he replied, But you're not dead yet!
可是你知道,结了婚的女人是没有什么工夫写信的。
But you know married women have never much time for writing.
可是并没有,你是神的无价之宝。
But it is not, for you are the most priceless jewel in the world to God.
夫人小姐们都知道要提防什么,因为她们读小说,小说里告诉了她们这些花招;可是我没有机会读小说,哪能知道呢,而且你又不帮助我!
Ladies know what to fend hands against, because they read novels that tell them of these tricks; but I never had the chance o 'learning in that way, and you did not help me!'
可是后来你说你不爱他了,虽然没有再次拒绝我,却又和另一个男生亲密了起来,当我给你一杯奶菜转向他的手时,我是欲哭无泪,难道说自己一直在做无用功吗?
But later you said you did not love him anymore and although without turning me down, you got close with another boy. When the milk tea I gave you ended up in his hand, I was crying without tears.
可是没有烟,又没有火,你这个傻瓜。
因为这可是关系到他们是否可以持续经营的关键,而且你要知道,如果你花光了钱,你就没有钱了。
The question is can they continue to do that. If you run out of money, you run out of money.
“可是你说在监狱里你没有选择,”曼迪说。
这次我们想订一大批货,可是如果你不给我折扣的话,这笔生意几乎没有可能做成。
This time we intend to place a large order but business is almost impossible unless you give us a discount.
“没有好多天,”林惇回答,“可是自从猎季开始,他常常到旷野去;当他不在的时候你可以陪我一两个钟头,答应我你一定要来。
Not many,' answered Linton; `but he goes on to the moors frequently, since the shooting season commenced; and you might spend an hour or two with me in his absence.
你姨侄会让你把他的事干涉到什么地步,我不知道,可是你无论如何没有权利干涉我的事。
How far your nephew might approve of your interference in his affairs, I cannot tell; but you have certainly no right to concern yourself in mine.
这我们都经历过——你理所当然地认为约会非常棒,他从头到尾都表现的非常得体,然后,你一直在等他打电话过来……可是没有。
We've all been there - you thought the date went perfectly, he ACTS fine the whole time, and afterwards, you wait for him to call and... zilch.
因此,可是理解的是,没有什么比下面的事更让你恼羞成怒了:比如有人对你说谎而又不允许你刨根问底,或是他们明知道已经来不及了却又拒绝走捷径。
So, understandably, nothing makes you crazier than someone who just won't cut to the chase when they're telling a story or refuses to take a shortcut when they know they're running late.
好的孩子,可是你看,我说过什么也没有的。
All right child, but see, I'm telling you there's nothing there.
你或许没有商业上的学位,可是你看到了整个运作的过程。
You may not have a business degree, but you see how to put the process into effect.
可是你有没有考虑过环境污染的原因,尤其是空气污染。
But what about pollution in the environment, and specifically air pollution?
滑稽的是,他们可能认为他们在和你进行沟通,可是在某种程度上你觉得你根本没有被倾听。
The ironic part is that they probably think they are communicating with you but on some level you just feel that you weren’t heard at all.
滑稽的是,他们可能认为他们在和你进行沟通,可是在某种程度上你觉得你根本没有被倾听。
The ironic part is that they probably think they are communicating with you but on some level you just feel that you weren’t heard at all.
应用推荐