毕竟,是在伯利恒,一个叫露思(Ruth)的可怜寡妇对心系遥远的故乡,念念不忘,甚至在她与一个叫Boaz的富裕农夫一起定居之后还是如此。
It was in Bethlehem, after all, that a poor widow called Ruth pined for her distant homeland, even as she settled down with a rich local farmer called Boaz.
后来朋友问农夫为何他种这棵树在如此一个可怜的地方。
Later the friend asked the farmer why he had planted the tree in such a poor place.
说一个农夫在寒冷的冬天里看见一条蛇冻僵了,觉得它很可怜,就把它拾起来,小心翼翼地揣进怀里,用暖热的身体温暖着它。
Said a farmer in the cold of winter to see a snake frozen, that it is very poor, so it picked up, the carefully goes to arms, warm with the warmth of its body.
他很同情那个可怜的老农夫。
“可怜的东西”,农夫说,他拣起蛇放到自己的衣服里暖着,正好靠近他心脏位置。
"The poor thing," the farmer said, and picked the snake up and put it inside his clothes, right next to his heart.
“可怜的东西”,农夫说,他拣起蛇放到自己的衣服里暖着,正好靠近他心脏位置。
"The poor thing," the farmer said, and picked the snake up and put it inside his clothes, right next to his heart.
应用推荐