随着时间的推移,可再生能源将逐渐变得更重要。
Renewable energy will become progressively more important as time goes on.
风能利用的成功是对可再生能源的一次立见分晓的检验。
The success of wind power represents a litmus test for renewable energy.
格拉斯哥将探索新的可再生能源。
Glasgow is going to explore new sources of renewable energy.
根据国际可再生能源机构(IRENA)的数据,我们只需利用2%的海岸线,就能每年生产4383太瓦时的海洋电力,足以满足全世界4%的电力需求。
According to the IRENA (the International Renewable Energy Agency) , by just using 2% of our coastlines, we can produce 4,383 TWh of ocean power each year, enough to meet 4% of the world's electricity needs.
今天,人们一致认为我们需要建设可再生能源。
Today there's a consensus that we need to build renewable power.
虽然要走的路还很长,但可再生能源的趋势正在增强。
While there's a long way to go, the trend lines for renewables are spiking.
在世界许多地方,可再生能源已经是一种主要的能源来源。
In many parts of the world renewable energy is already a principal energy source.
利用潮汐发电的海底涡轮机将成为英国可再生能源的重要来源。
Undersea turbines which produce electricity from the tides are set to become an important source of renewable energy for Britain.
一些专家认为,打印机可以使用大量的可再生能源,比如用草来替代常见的成分。
Some experts believe printers could use plentiful renewable sources like grass to replace the familiar ingredients.
可再生能源,尤其是风能和太阳能的价格直线下降,正日益成为人们关注的焦点。
Increasingly the story is about the plummeting prices of renewables, especially wind and solar.
然而,如果化石燃料价格长期保持低位,可再生能源的发展进程可能会非常脆弱。
Progress in the development of renewables could be fragile, however, if fossil fuel prices remain low for long.
为了避免难以容忍的气候风险,未来可再生能源将不得不在更大程度上取代化石燃料。
Renewable energy will have to displace fossil fuels to a much greater extent in the future to avoid unacceptable climate risks.
安吉尔认为他的计划“不能取代对可再生能源的开发,那才是唯一永久的解决方案”。
Angel says that his plan is "no substitute for developing renewable energy: the only permanent solution".
这项技术提高了英国在可再生能源方面实现自给自足和大幅减少二氧化碳排放的前景。
The technology raises the prospect of Britain becoming self-sufficient in renewable energy and drastically reducing its carbon dioxide emissions.
但是,可再生能源,尤其是风能和太阳能的价格直线下降,正日益成为人们关注的焦点。
But increasingly the story is about the plummeting prices of renewables, especially wind and solar.
世界各地向可再生能源转移的势头正在加快:目前,可再生能源在已上线新能源中已经超过一半。
The move to renewables is picking up momentum around the world: they now account for more than half of new power sources going on line.
即便是严重依赖化石燃料出口的经济体所在的非洲和中东,在发展可再生能源方面也有巨大的潜力。
Even Africa and the Middle East, home to economies that are heavily dependent on fossil fuel exports, have enormous potential to develop renewables.
他以及其他科学家表示,现在主要有两种替代化石燃料的选择,即用可再生能源产生能量或采用核能。
He and other scientists say there are basically two options to replacing fossil fuels, generating energy with renewables, or embracing nuclear power.
例如,阿联酋已经批准了一个雄心勃勃的目标,即到2021年实现24%的主要能源消耗提取自可再生能源。
For example, the United Arab Emirates has endorsed an ambitious target to draw 24% of its primary energy consumption from renewable sources by 2021.
可再生能源只占全球主要能源消耗的一小部分,化石能源仍然占主导地位——煤炭和石油各占30%,天然气占25%。
Renewables account for only a small share of global primary energy consumption, which is still dominated by fossil fuels—30% each for coal and oil, 25% for natural gas.
除非有廉价可再生能源,否则制造足够光的成本可能会高得令人望而却步,而这似乎只是未来的愿望而非近期能实现的。
Generating enough light could be prohibitively expensive, unless cheap, renewable energy is available, and this appears to be rather a future aspiration than a likelihood for the near future.
不幸的是,这个早期的工厂遇到了许多可再生能源形态都遇到的问题:韦河的水流不稳定,而水车很快就被蒸汽机取代了。
Unfortunately this early plant experienced the problem common to many forms of renewable energy: the flow in the Wey River was unreliable, and the waterwheel was soon replaced by a steam engine.
如果潮汐能、风能和波浪能都得到发展,英国就可以关闭天然气、煤炭和核能发电厂,并向欧洲其他地区出口可再生能源。
If tide, wind and wave power are all developed, Britain would be able to close gas, coal and nuclear power plants and export renewable power to other parts of Europe.
虽然化石燃料——煤炭、石油、天然气——仍占世界能源供应的大约85%,但比以往任何时候都更清楚的是,未来属于可再生能源,如风能和太阳能。
While fossil fuels—coal, oil, gas—still generate roughly 85 percent of the world's energy supply, it's clearer than ever that future belongs to renewable sources such as wind and solar.
像可再生能源标准,或效能规则。
只有7%的能源消费是可再生能源。
但是可再生能源的技术障碍正在出现。
可再生能源能起作用吗?
我们支持可再生能源的开发和利用。
We support the development and use of renewable energy resources.
我们支持可再生能源的开发和利用。
We support the development and use of renewable energy resources.
应用推荐