在当今的全球市场中,更大的利润可能会转化为投资资本,从而可以轻易地再投资于老式的生态效率低下的行业。
In today's global markets, greater profits may be turned into investment capital that could easily be reinvested in old-style eco-inefficient industries.
对于某些领域如银行、法律和投资业的人才来说,一个全球市场的出现也许可以解释为什么顶尖0.1%的人得到了如此可观的回报。
The emergence of a global market for talent in areas such as banking, the law and investment may explain why the top 0.1% have been so well rewarded.
从数据中可以看出的是,外国投资者迄今并未舍弃美国经济,也没有证据显示他们准备撤离这个全球最大的经济体。
What is clear from the data is that foreigners have not deserted the US economy so far and no evidence suggests that they are on the verge of turning away from the largest economy in the world.
有了新的投资者加盟,GA便可以在全球市场和网络世界大展拳脚。
With its new investors, GA has the backing to expand globally and online.
有个说法就是,投资人可以从应对全球变暖的经济风险中间接获益。
One answer is the indirect benefit that investors derive from addressing the economic risks of global warming.
即使这些经济体可以不受影响,对冲基金等金融机构的投资决策也将全球金融市场紧密地联系在一起。
Even if economies can decouple, global financial markets tend to be more tightly linked through the investment strategies of hedge funds and the like.
结合以上的步骤全世界投资者则可确信在非洲生产的产品可以可靠、高效地进入全球市场。
Combined, the steps outlined above would reassure worldwide investors that products produced in Africa can reliably and efficiently reach the global market.
这些政策的目的是刺激经济,但却推动全球投资者转向可以获得更多回报的地方——比如基于美元的股票和债券。
Those policies are meant to stoke the economy, but they are prompting global investors to seek better places to get a return on their money - like dollar-based stocks and bonds.
投资者已经可以通过很多途径获得对中国迅猛增长的敞口,现在又多了一条:押注于中国何时将超越美国,成为全球最大经济体。
To the numerous ways investors can get exposure to China's supercharged growth, here's another: betting when it'll elbow the us aside to become the world's largest economy.
投资者已经可以通过很多途径获得对中国迅猛增长的敞口,现在又多了一条:押注于中国何时将超越美国,成为全球最大经济体。
To the numerous ways investors can get exposure to China's supercharged growth, here's another: betting when it'll elbow the us aside to become the world's largest economy.
应用推荐