我只好在树丛后面方便了一下。
因为书不够人手一册,我们只好合用了。
We'll have to double up on books; there aren't enough to go around.
我们只好在灌木丛中劈开一条路。
他活做得太糟糕了,我只好亲自从头再做一次。
He did the work so badly that I had to do it all over again myself.
有些人只好合用一间办公室。
我只好逃走,生怕他有一天把我杀了。
我只好花一大笔钱买了辆新车。
我把讲稿丢了,只好临时说了一通。
只有一个座位,你只好坐在我腿上了。
为了避免轧到一只猫,我只好猛然将车转向。
他们只剩下一个房间,你只好与彼得合住了。
They only have one room left: you'll have to double up with Peter.
我只好花了一大笔钱给房子重新布线。
他没赶上回家的末班车,只好住在一个朋友那里。
你不满意我很抱歉,可你只好将就一点了。
I'm sorry you're not happy about it but you'll just have to lump it.
最后一班公共汽车已经开走,所以我只好坐了一辆出租汽车。
她就是做不好–她一直不熟悉台词,我们只好一个镜头拍好几次。
She couldn't get it right – she never knew the lines and we had to do several takes.
我们可能只好对这一地区进行军事干涉。
一看到那些食物,我难以保持冷静。但既然没有人要我尝一尝,我只好尽量忍受我的渴望。
I could hardly keep my wits together in the presence of that food, but as I was not asked to sample it, I had to bear my trouble as best as I could.
从你的表情来看,我认为你也是一只好狗。
Judging by your face, I think you, too, are a good-natured dog.
没有办法,乔只好转过身来,挨了一记重击,倒在地上。
There was no getting around the authorities, so Joe turned, received the whack and fell.
它变成一只好笑的小兔子。
他有两条尾巴,但他所受的待遇并不比第一只好。
He had two tails, but he did not fare better than the first.
我一周也抽不出时间,只好帮他把鱼从朋友的小船劳伦·多萝西号的船舱里卸下来,与此同时,音乐声盖过了引擎的噪音。
I can't spare a week, so instead, I help him unload fish from the hold of the Lauren Dorothy, a friend's boat, while music blares over the noise of the engine.
我只好把一切都交给你了。
雨下得太大了,他看不清东西,只好跑进一个他平时休息的山洞里。
The rain got so heavy that he couldn't see clearly and had to run into a cave where he normally went to have a rest.
为了支付一年的开销,父母只好将寿险兑换成现金。
Parents have cashed in life insurance policies to cover the cost of one year.
因为经营这家公司几年来一直亏损,所以他们只好把它卖掉。
They had to sell the firm because for years they had operated it in the red.
我们只好等着看是否会有一个未来的标准来为此设定规范。
We'll have to wait and see if a future standard sets a convention for this.
我们只好等着看是否会有一个未来的标准来为此设定规范。
We'll have to wait and see if a future standard sets a convention for this.
应用推荐