只可意会,不可言传,这就是女人!
我现在的情形是只可意会,不可言传的。
It is rather to be thought of than expressed what was now my condition.
这不是艺术,也不是只可意会的佛教,这儿有一套规则。
这是何等惊艳的诗句,其时其景,大概也只可意会,无法言传的吧。
This is the how surprised gorgeous poem, it its view, probably can only also idea meet, can not talk to spread of.
默会知识因其“只可意会、不可言传”等特性而长期为人们所忽视。
Tacit knowledge has long been ignored because it may only be understood, but not explained.
如果我瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来,那上不明智的。
If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it.
前言:波兰尼认为,在柏拉图的显性知识传统之外,存在着只可意会不可言传的隐性知识。
In Polanyi s opinion, there is a kind of tacit knowledge out of the western tradition built by Plato which "can be sensed but not expressed in words".
爱因斯坦抓住了问题的实质,他写道:“数十年黑暗中对真理的探索,只可意会不可言传的体验”。
Einstein captured it best when he wrote, "the years of anxious searching in the dark for a truth that one feels but cannot express."
简单的说,反语是词面与语义之间的隔阂,这个空间在讲者与听众之间可形成一种只可意会不可言传的交流。
Irony, put simply, is a gap between words and their meaning, a space across which speaker and listener exchange a knowing wink.
如果我瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来,那上不明智的;对于我们不理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。
If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.
如果我瞥见了只可意会不可言传的事物,企图把它说出来,那上不明智的;对于我们不理解的事物,我们也不应该去赋予它某种意义。
If we glimpse the unutterable, it is unwise to try to utter it, nor should we seek to invest with significance that which we cannot grasp.
应用推荐