“游到河对岸去。”另一个人说。
另一个人说:“怎么一半是空的啊!”
他转向另一个人说,“你也一起来吧。”
一个人对另一个人说,“我们聊天吧。”
另一个人说他有三个亲人几小时前刚刚死去。
Another man said three of his relatives had died within a matter of hours.
另一个人说:“噢!”
“你不知道我是干什么的。”另一个人说。
另一个人说,“你喝醉了,爸,咱回家吧!”
你没现金吗?(对另一个人说)她没有现金。
Person in LINE: You have no cash? (to the person behind him) She has no cash.
另一个人说,“你喝醉了,爸,咱回家吧!”
其中一个人对另一个人说,“我要去拉泡屎。”
One looked at the other and said, "I've got to take a shit."
它并不就像一个人说这个(外星种族)而另一个人说那个。
It isn't just like one person said this and one person said that.
“太糟糕了,”另一个人说,“你把钥匙忘在家里了,对不对?”
"That is bad," another said. "Forgotten your key, have you?"
他回去后告诉另一个人说自己看见某棵树上有一只美丽的红色动物。
He came back and told another man that he had seen a creature of a beautiful red colour on a certain tree.
触头在我的腹部经过而医护人员却在和另一个人说:‘这是你的宝宝的鼻子。
The wand is on my abdomen and the technician's talking to someone else: 'There's your baby's nose.
你仅仅是聆听并反馈另一个人说的事情,一步步地,好像就在此刻经历着它的那个人。
You only listen and say back the other person's thing, step by step, just as that person seems to have it at that moment.
“去年他把新土堆在别人的坟墓上,”另一个人说,“今年我们把新土堆在他的坟墓上。”
"Last year he poured dirt on other people's graves," somebody else said. "This year we pour dirt on his."
另一个人说:“他是一位老在奔波的教皇,他希望和每一个人、和地球上每一个人接触交往。”
"He's like the traveling pope who wanted to reach out to every person and every human being on earth, " remarked another.
最后,其中一位老兄对另一个人说:“美国人怎么天天把员工整日锁在这么小的一个盒子里呢?
Finally one old chap said to the other: "How can the Americans keep their staff member locked up in such a small box all day, every day."
律师目瞪口呆,不知道该做什么,他指着房间里另一个人说,“赵恩太太,你知道被告律师吗?”
The lawyer was stunned. Not knowing what else to do he pointed across the room and asked, Mrs. Williams, do you know the defense attorney?
当有人,通常是女人,对另一个人说bless herheart,意思是她对那个人心怀抱歉。
When someone, often a woman, says bless her heart about another, it means she feels sorry for that person.
当某个用户看到一个错误消息框,就好像是另一个人说她很笨,用户讨厌这样(参见图25 - 1)。
When a user sees an error message box, it is as if another person has told her that she is stupid. Users hate this (see Figure 25-1).
对爱的渴望使他们直接大喊“让我的需要的满足,“或者对另一个人说:“你要放弃你,来满足我的需要。”
The desire to love degenerates into "Getting my needs met, " which often sends a message to the other, "You have to give up who you are to meet my needs."
两个人站在门前,其中一个用德语对另一个人说‘你在这等着,我绕到屋子的后门,然后进到屋子里面…’。
Standing at the front gate, one said in German to the other, "you wait here. I'll go around to the back door and then get into the house..."
我还是不太明白,一个人说“我非常肯定这是一部很棒的电影”,另一个人说“这部电影必须去看。”前者到底怎么就更能使我去看这部电影呢?
I still don't get how a reviewer who says "I'm pretty sure this is a great movie" would persuade me more than one who says "It's a must-see."
我还是不太明白,一个人说“我非常肯定这是一部很棒的电影”,另一个人说“这部电影必须去看。”前者到底怎么就更能使我去看这部电影呢?
I still don't get how a reviewer who says "I'm pretty sure this is a great movie" would persuade me more than one who says "It's a must-see."
应用推荐