我迷上了中国古代诗词。
古代诗词中的“长相思”,来自于“久别离”。
In Chinese ancient poetry, “eternal love” is from “long separation”.
中国古代诗词的文采与内在精神是不可分离的。
The literary grace and the intrinsic spirit of Chinese ancient poetry are inseparable.
摘要:意象是构成古代诗词的一个不可缺少的因素。
Abstract: Image is a very important concept in classical Chinese poem.
这种情况暴露了高中语文古代诗词教学中存在的问题。
This situation has exposed the ancient poetry, teaching high school language problems.
在中国古代诗词中,情感常常被诗人和词人通过不同意象表达。
In Chinese ancient poetry, sensibility was often expressed with diverse images by poets.
我们欣赏古代诗词时,既陶醉艺术之美,同时也领略科学之韵味。
Therefore, not only can readers enjoy the beauty of art, but also feel the wonder of science while reading classical poems.
模糊艺术是文学艺术的重要特征之一,也是古代诗词创作的一个重要方法。
Indefinite art is not only an important feature of literature but also an important method of ancient poetry creations.
初创期的新诗还沾带着古代诗词形式的痕迹,其形式还是笼统的、不成熟的。
The form of the earliest modern poetry was unspecified and not mature, showing the remained marks of ancient poetry.
要准确翻译中国古代诗词中的意象,就必须深入到中国深厚的文化传统中去。
Only when translators go deep into the Chinese culture can he or she translate the images in classical Chinese poems correctly.
要正确翻译中国古代诗词中的意象,就必须深入到中国深厚的文化传统中去。
Only when translators go deep into the Chinese culture can he or she translate the images in classical Chinese poems correctly.
叠字是汉语修辞的一种方法,运用叠字艺术进行诗词创作是古代诗词作家常用的艺术手法之一。
Using reiterative locution arts to write poem is one of the skills the ancient poem writers often used.
古代诗词阅读鉴赏是中学语文阅读能力中层次最高的一个,也是历年高考题中失分率最高的一项。
Reading and appreciation of ancient poems is the fundamental ability of reading abilities for high school students, and students lose most points on this kind of questions in exams.
古代诗词赞美它们的悠扬歌声,许多习惯用语里用蟋蟀和蚱蜢来比喻生育能力、友谊,以及时间的流逝。
Ancient poems praise their melodious songs, and many idiomatic expressions use crickets and grasshoppers as metaphors for fertility, friendship or the passage of time.
本文探讨了中国古代诗词的可译性,并对如何把古诗词中的“意美”、“音美”在翻译中再现出来提出了自己的见解。
The paper expounds the possibility of translating classical Chinese verses and ditties, and of creating the beauty both in sense and sound in particular.
对古代诗词歌赋多有涉猎,常常由于某个句子的触动而开始营构某种心境,某种精神氛围,并将它最终以图像的形式展现出来。
Often, certain phrases would touch and provoke him to render a certain state of mind or to reach a certain spiritual realm. He would eventually visualize them through images.
建筑艺术与其他门类艺术具有相通之处,古诗词作为我国古代文学艺术的精华,浓缩地反映了中国古代建筑艺术的成就。
The art of architecture has the inner relation with other arts, as the soul of Chinese ancient literature, the ancient poetry reflected the achievements of Chinese ancient architecture concentratedly.
先生在中国古代文学研究尤其是唐诗研究,以及诗词创作上,取得了累累硕果。
He had achieved great on the study of Chinese ancient literature, especial for the study of Tang Poems and the writing of poetry.
汉语成语:成语是中国文化的精髓,它的来源很多,有的是历史故事,有的是民间传说,有的出自古代的诗词。
Chinese idioms: Chinese idioms are the essence of Chinese culture. There are many origins of them, like historical stories, folk legends, ancient poems, etc.
有人认为古代文人只喜爱吟诗、玩诗,而不重视诗词的内在精神,如道德感悟、哲理思考等。
It is taken that the ancient litterateurs merely loved writing and chanting poems, but cared nothing about the intrinsic spirit of poetry, such as moral comprehension and philosophical speculation.
从梅花在中国古代文人墨客所创作的诗词中梅花的蕴涵着手研究,旨在揭示古代文人墨客的梅文化和梅花情结。
This essay further disposes the intellectual's plum culture and love knot by analyzing those ancient intellectuals' plum blossom poetry.
南音就像自己们古代地诗词一样,是人世音乐,也是天堂音乐,声音里面有天籁。
Nanyin, like our traditional poem, is not only the music for mortal world, but also for paradise.
自此,我国古代的“酒诗”便以其特有的风貌影响着后世的诗词创作。
Since then, the ancient Chinese "wine poems" have had great influence on the poems of its later generations with its special characteristics.
音乐以悲为尚,诗词以愁为美,这是中国古代文人非常独特的审美观。
The ignorant ones find it strange and powerful. "Music is valued by its sadness and poetry's beauty is based on anxiety - a unique aesthetic view of traditional Chinese intellectuals."
音乐以悲为尚,诗词以愁为美,这是中国古代文人非常独特的审美观。
The ignorant ones find it strange and powerful. "Music is valued by its sadness and poetry's beauty is based on anxiety - a unique aesthetic view of traditional Chinese intellectuals."
应用推荐