• 口译过程实际上就是译员寻找最佳关联传达最佳关联过程

    Actually this process is the process of seeking and transferring the optimal relevance of the speaker.

    youdao

  • 自我评价学习口译过程中,发现了一个很大问题总觉得自己不会记笔记

    Self evaluation: in the course of learning interpreting, I have found a very big problem, that is I find it difficult for me to take notes.

    youdao

  • 人们口译研究常常强调口译的过程技巧但是对于次具体的会议口译会前的准备工作往往起关键作用

    Researches on interpretation always attach importance to the process and skill of the interpretation. Concerning a conference interpretation, the preparation is a key process.

    youdao

  • 口译转化为目的的一个过程

    Interpretation is the process of transforming the source language into the target language.

    youdao

  • 第四根据心理学对人类记忆分类口译记忆中的辨认信息保持信息提取过程进行尝试描述。

    Chapter four analyzes the memory process of recognition, retention and retrieval of information according to the classification of memories in the psychology.

    youdao

  • 进而认知心理学角度探讨这些因素口译认知过程中的作用

    Then, exploration is made as to how these elements function in the processs of interpreting from the perspective of cognitive psychology.

    youdao

  • 诚然过程研究有利于揭示口译机制改善口译教学

    Studying the process, undoubtedly, can help reveal interpreting mechanism and thus improve interpreting training.

    youdao

  • 口译一个认知过程语言文化认知过程整合,是话语所指映现重构

    Interpretation, a cognitive course, is the conformity of language cognition and culture cognition. It is also the mapping and restructuring of the signified of utterance.

    youdao

  • 本文主要探讨了口译过程常见一些障碍提出了克服这些障碍的技巧方法

    This paper discusses the barriers common in the process of interpretation and presents the ways and techniques to overcome them.

    youdao

  • 口译一个译员帮助无法同一语言交流交际双方传递信息、实现交际目的过程

    Simultaneous interpreting is a process of communication achieved with the assistance of the interpreter between two parties who are unable to speak the same language.

    youdao

  • 本文主要讨论即席口译理解过程

    This paper aims at describing the comprehension process in consecutive interpreting.

    youdao

  • 第四部分得出结论认为口译一个动态过程其间会受到各种动态因素影响。

    The fourth part concludes that oral interpretation is a dynamic process influenced by dynamic elements from the bilingual intercultural communication and the interpreter's inner psychological state.

    youdao

  • 第三部分详细分析了影响口译过程动态因素包括语言因素、文化因素译员心理因素。

    The third part analyzes in detail the dynamic elements that influence the oral interpreting process, including elements of language, culture and interpreter's psychological state.

    youdao

  • 口译实践特点决定译员必须时间内完成解码编码过程保证交际顺利进行

    The nature of interpretation requires an interpreter to complete the decoding and encoding processes in a fairly short time to ensure smooth communication.

    youdao

  • 口译不同一般性口语表达大脑思维的引领下进行即时性语言转换过程

    Interpretation is completely different from general spoken expression, for it is an immediately language-exchanging process guided by the activities of brains.

    youdao

  • 基于,本论文选择口译过程译员角色转换作为研究课题。

    Bearing this in mind, the current thesis will mainly discuss the interpreter's role shift in the interpretation process.

    youdao

  • 本文作者认为言语交流手段中势体语语言口译过程的作用较为明显其他相对而言影响较小,因此本文集中讨论身势体语和副语言两大类。

    This paper focuses on kinesic behavior and paralanguage since their influence on interpretation are believed to be more conspicuous, compared with other categories of nonverbal communication.

    youdao

  • 口译动态语言、跨文化交际活动,译员必然经历一个思维的认知转换过程

    The interpreter must go through the process of cognition and transference to accomplish a dynamic, cross-cultural communication.

    youdao

  • 过去口译研究对于听辨理解过程停留宏观描述性语言上。

    In the past, the process of listening and understanding during interpreting is largely depicted in descriptive language and from a macro perspective.

    youdao

  • 本文以中山大学牛津大学合办EMBA课程的现场口译案例,探讨三位资深译员口译过程出现的意义丢失现象

    This paper examines the phenomenon of sense loss in the English to Chinese interpretation for the EMBA courses delivered in Oxford University by three Chinese authentic interpreters.

    youdao

  • 口译认知过程研究翻译研究、认知科学口译教学都有重要理论意义

    Interpretation of the cognitive process research on translation studies, cognitive science and interpreting teaching has important theoretical significance.

    youdao

  • 整个分析过程同时也结合中国学生译员双语模式影响下的口译过程

    The special features of Chinese students bilingualism and the hence brought differentiation in their interpreting process are also been counted as important factors in the analysis.

    youdao

  • 论文核心口译过程模式构建

    The core of this thesis is the constructing of the Processing Model of Interpreting.

    youdao

  • 第三章中作者结合传播学冗余”,“噪音理论探讨口译传播过程中的障碍

    In the third Chapter, the author explores the possible obstacles in communicative process of interpretation according to "redundancy" and "noise" theory.

    youdao

  • 时间顺序上看,预测可分为口译预测口译过程中的预测。

    According to the time sequence, there is anticipation before and in the middle of the interpretation.

    youdao

  • 时间顺序上看,预测可分为口译预测口译过程中的预测。

    According to the time sequence, there is anticipation before and in the middle of the interpretation.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定