许多受访者认为金色头发的女性不如其他人聪明,而红头发的女性更容易情绪化。
Many respondents rate women with golden hair with less intelligent than other people, and red heads as more temperamental.
49%的受访者认为近年他们的投资有所增加;41%的受访者表示近期会加大投资。
49% of respondents agreed that they have put more investment into them during recent years; 41% agreed that they would invest more in the immediate future.
事实上,73%的受访者认为他们与同事的关系是影响工作幸福感的关键因素,这一比例非常高。
In fact, 73% people interviewed put their relationship with colleagues as the key factor contributing to happiness at work, which is a very high percentage.
华盛顿皮尤研究中心最近的民意调查发现,75%至80%的受访者认为气候变化是一项重要问题。
Recent polls by the Pew Research Centre in Washington D.C., found that 75-80 percent of participants regarded climate change as an important issue.
另有7%的受访者认为气候变化根本没有发生。
A further seven percent did not believe climate change was happening at all.
某调查显示81%的受访者认为法国的国际作用减弱了。
One poll finds that 81% of respondents think France's international role has weakened.
仅有17%的加拿大受访者认为长得帅的男性能靠得住。
But only 17 percent of the Canadians surveyed trust good looking men.
12%的受访者认为养猫或狗影响他们的恋情。
And 12 percent felt that owning their cat or dog was having a damaging effect on their relationship.
三分之二的受访者认为“迈阿密是个犯罪之城”。
Two thirds of those surveyed agreed with the statement "Miami is plagued by crime."
超过80%的受访者认为,现在是结婚的黄金年龄。
More than 80 per cent said they thought it was the perfect age to get married.
95%的受访者认为“能上网十分重要、重要或比较重要。”
Ninety-five percent of those surveyed said it is "very important, important or somewhat important" to be able to access the Internet.
大约76%的受访者认为网络将使人们变得更聪明。很好而原因呢?
Some 76 percent of the respondents said the Net would make us smarter. Okay, but why?
33%的受访者认为他们的生意将会受到相当大的负面影响。
33% of those interviewed by Abacus were expecting considerable negative impacts on their business from corporate travel.
但13%左右的受访者认为旅游评论网站的意见也是不可信的。
However, around 13% believe that the opinions on such review sites are "unreliable".
67%的调查受访者认为他们仍然对美国的婚姻和家庭的未来持乐观态度。
Sixty-seven percent of the survey's respondents said they're still optimistic about the future of marriage and family in America.
然而仅有十分之一的受访者认为他们还能讲出一种曾经学过的外语。
Yet only one in ten of those polled considered themselves able to speak one of them.
28%的受访者认为对云解决方案的最大的误解是安全性的担忧。
Twenty-eight percent said concern about security is the number one misconception about cloud solutions.
43%的受访者认为乡村小美女泰勒·史薇芙特是青少年最好的榜样。
Country cutie Taylor Swift was voted the best role model for teens (43%).
个性化推荐仍然是最可信的方式。40%的受访者认为这种方式非常可信。
Personal recommendations are still the most trusted form of advice, with 40% of respondents citing them as "very reliable".
在十一月的调查中一个信仰已经被证实,超过半数的受访者认为英镑正在走弱。
More than half all those questioned in November thought the pound was going to get even weaker — a belief that has already been confirmed.
但大部分受访者认为他们的工作和同事都很有趣,每天的通勤状况也令人满意。
But the majority of workers polled found their work and co-workers interesting and their commute satisfying.
去年一次调查中,73%的受访者认为房子是结婚必需品,但也有相同比例的人说买不起房。
In a survey last year, 73% of respondents said homeownership was a necessity for marriage. An almost equal percentage said they had difficulty buying an apartment.
虽然如此,现在更多受访者认为巴西才是拉美地区最具有影响力的国家,领先美国和委内瑞拉。
Nevertheless, more respondents now see Brazil as the most influential country in the region, ahead of the United States and Venezuela.
根据该项调查,35%的受访者认为需求在下降,而30%的受访者认为需求在上升。
According to the survey, 35% reported falling demand while just 30% said demand was rising.
超过半数的受访者认为减少使用是节能重点——例如关灯、调节温度器设置以及少开车。
More than half the participants focused on conservation by curtailment: switching off the lights, changing thermostat settings and driving less.
据调查,80%的受访者认为,我国的假期总数不算少,主要问题在于很多人不敢休假。
According to the survey, 80 percent said the number of holidays on the Chinese mainland was reasonable. The problem is many people don't dare to take long vacations.
据调查,80%的受访者认为,我国的假期总数不算少,主要问题在于很多人不敢休假。
According to the survey, 80 percent said the number of holidays on the Chinese mainland was reasonable.The problem is many people don't dare to take long vacations.
但只有三分之一的受访者认为,倒闭公司前任首席执行官能够在其他公司成为优秀的董事。
Only one-third agreed that a former chief executive of a failed company could be a good director at another company.
但只有三分之一的受访者认为,倒闭公司前任首席执行官能够在其他公司成为优秀的董事。
Only one-third agreed that a former chief executive of a failed company could be a good director at another company.
应用推荐