主要发达经济体失业率居高不下,新兴经济体通胀压力上升。
Unemployment in major advanced economies remains high, while emerging economies are facing upward inflationary pressure.
主要发达经济体失业率居高不下,新兴经济体通胀压力较大。
Unemployment is running high in major developed economies and inflationary pressure is building up in emerging economies.
但是,经济复苏仍面临较大下行风险,许多发达经济体失业率和债务率高企令人担忧,增长依然脆弱。
Significant downside risks to this recovery remain, however. Unemployment and debt levels are worryingly high and growth remains weak in many advanced economies.
主要发达经济体失业率居高难下,增长动力不足,新兴经济体面临通货膨胀和经济增速回落的双重压力。
The unemployment rate remains high in the major developed economies, and they lack impetus for growth. Emerging economies face the dual pressures of inflation and slowing economic growth.
一种解释是美国的失业率比其他发达经济体上升得更为剧烈,而即使是信誉卓著的借款人,也无法应对收入持续下降的情况。
One explanation is that unemployment in America rose more sharply than in other rich economies, and even creditworthy borrowers cannot cope with a sustained loss of income.
美国及其它地区的就业率仍在急剧下降——到2010年,发达经济体的失业率将突破10%。
Employment is still falling sharply in the US and elsewhere - in advanced economies, unemployment will be above 10 per cent by 2010.
主要发达经济体复苏动力不足,失业率居高不下,财政和债务风险加大。
Major advanced economies are plagued by sluggish recovery, high unemployment and greater fiscal and debt risks.
主要发达经济体复苏动力不足,失业率居高不下,财政和债务风险加大。
Major advanced economies are plagued by sluggish recovery, high unemployment and greater fiscal and debt risks.
应用推荐