那边的门有穿梭巴士,这是发车时间表。
There are shuttle buses at the gate over there. Here is the departure timetable.
务必弄清火车发车时间。
随着发车时间一点点过去,恼怒的上班族只能干瞪眼。
Annoyed commuters could only watch as the departure time ticked by.
调度员也可依次进行合理安排车辆的发车时间及间隔时间,并对公交车驾驶员进行考核。
The controller can carry on the departure time and spacing interval of the arrangement vehicle rationally sequentially, and examine the bus driver.
通过模拟,探讨了限速区段的轨道交通流特性,分析了限速区段长度、发车时间间隔和限速值对交通流的影响。
The characteristics of trains flow are investigated and the impacts of the length of speed limit section, train time interval and the speed limit value are analyzed by simulating train running.
旅客对城际列车最不满意因素为出行时间和发车时间不合适,对汽车最不满意因素为主城客运站外迁和不安全。
The most unsatisfactory factors to intercity railway are travel time and departure time, to automobile are passenger flight and insecure.
最近有关消息披露,纽约市郊往返列车会比原定标准发车时间晚一分钟……无疑暗中帮助了那些总要晚那么一点点的乘客。
It was recently revealed that New York 19 commuter trains pull out one minute after their scheduled departure time... hidden help for those who are always running just a little late.
这列火车什么时间发车?
由于在开往伦敦的火车发车前还有些空闲时间,他走进里沃利街的加利那里英文书店,在那买了一本贝德克尔所著的《伦敦旅行指南》。
Because he had time to spare before the departure of the London train, he went to G alignani's English Bookshop on the 14)Rue de Rivoli and there bought a volume of 15)Baedeker's Guide to London.
在19世纪,人们采用标准时间来帮助火车准时发车。
Standard time was adopted back in the 1800s to help the trains run on time.
列车要过一小时才会发车。在这段时间里,我想去小睡一会儿。
The train isn't away for an hour; meanwhile, I am going to take a nap.
不过我们考虑的是,如果我们用软胎发车,一开始会遇到慢车,在它们后面跟随时对轮胎的耗损并没有往常那么大,所以轮胎可以工作更长时间。
But our thinking was that if we start with the soft, when you have traffic you don't use the tyres so hard so the tyres can survive a bit better than pushing all the time.
根据开发区网站介绍说,轻轨电车每天的运行时间是早7点至晚8点。平时发车每15- 25分钟一班,高峰期每7 - 10分钟一班。
According to the website of the development zone, the service will run from 7am to 8pm, at intervals of 7-10 minutes during peak hours and 15-25 minutes during normal hours.
一列可搭载600名乘客的列车,即使每10到15分钟发车一班,车票仍旧全部卖完,尤其是在周五。但有时工作日的午餐时间,这种情况也会出现。
The trains which typically carry 600 passengers sometimes sell out despite departures every 10 or 15 minutes particularly on Fridays but sometimes even at lunchtime in the middle of the week.
一列可搭载600名乘客的列车,即使每10到15分钟发车一班,车票仍旧全部卖完,尤其是在周五。但有时工作日的午餐时间,这种情况也会出现。
The trains which typically carry 600 passengers sometimes sell out despite departures every 10 or 15 minutes particularly on Fridays but sometimes even at lunchtime in the middle of the week.
应用推荐