波音707飞机再次起飞,并在飞行时发生爆炸,104名乘客和11名机组人员全部遇难。
The Boeing 707 took off again, exploded in flight, and 104 passengers and 11 crew were killed.
海啸发生之后冷却系统失效导致了氢气爆炸,这把放射物吹出了核电站,注入氮气的行为就是为了防止这一悲剧再次发生。
That was to prevent a repeat of the hydrogen explosions that blew radiation out of the plant soon after cooling systems failed in the wake of the tsunami.
柯西·米亚说科赫工业公司通过那次爆炸的教训帮助其避免再次发生类似事故。
Cohlmia says Koch Industries used the lessons learned from the explosion to help avoid similar accidents.
最近一次停火协议是在2006年3月。 然而9个月之后,马德里机场再次发生炸弹爆炸导致2人死亡,停火协议无果而终。
The last ceasefire, called in March 2006, came to an end nine months later with a surprise bomb attack at Madrid's Barajas airport which killed two people.
今年发生的一系列造成伤亡的爆炸使得死亡人数再次上升,让6个月来逐渐减少的死亡人数反降为升。
A series of deadly suicide bombings this year drove up the death toll and reversed six-months of falling casualty figures.
本周一,福岛第一核电站再次产生氢气爆炸,这是地震发生三天来的第二次爆炸。一股浓烟凌空升起,造成6名工人受伤。
The second hydrogen explosion in three days rocked Japan's stricken Fukushima Dai-ichi nuclear plant Monday, sending a massive column of smoke into the air and wounding 6 workers.
目击者称,第一起爆炸过后再次发生了至少一次爆炸。
Witnesses said that the first bombing was then followed by at least one other explosion.
我们下面再来关注发生在江苏丹阳市“西瓜爆炸”事件。西瓜“爆炸”很可能与农民使用的生长调节剂有关,这次事件也再次暴露出食品安全监管漏洞。
According to the Sydney Morning Herald, new food scandal has occurred in China as fields of watermelons are being destroyed after farmers mistakenly applied growth accelerator.
自去年雅加达酒店发生致命爆炸袭击以来,印尼安全力量一直追寻相关好战分子的下落,并防止类似袭击的再次发生。
Since a deadly bombing attack on hotels in Jakarta last year, Indonesian security forces have tracked down the militants responsible and prevented other attacks.
自去年雅加达酒店发生致命爆炸袭击以来,印尼安全力量一直追寻相关好战分子的下落,并防止类似袭击的再次发生。
Since a deadly bombing attack on hotels in Jakarta last year, Indonesian security forces have tracked down the militants responsible and prevented other attacks.
应用推荐