不管我们是研究发展中国家还是发达国家人民的生活条件,我们都应该记住这些区别。
We should keep these distinctions in mind when we research people's living conditions, either in the developing or the developed world.
不管我们是研究发展中国家还是发达国家人民的生活条件,我们都应该记住这些区别。
We should keep these distinctions in mind when we research people's living conditions either in the developing or the developed world.
欠发达国家城市发展的速度令人担忧。
The speed at which cities are growing in the less developed countries is alarming.
从发达国家到发展中国家的反向流动也在增加。
The reverse flow, from developed to developing countries, is on the rise, too.
然而,该协议明确指出,发达国家和发展中国家在减排责任上没有正式的区别,这实际上忽略了历史排放。
However, the agreement specifies that there is no formal distinction between developed and developing nations in their responsibility to cut emissions, effectively ignoring historical emissions.
该协议明确指出,发达国家和发展中国家在减排责任上没有正式的区别,但实际上这忽略了历史排放。
The agreement specifies that there is no formal distinction between developed and developing nations in their responsibility to cut emissions, effectively ignoring historical emissions.
不幸的是,发达国家掌握了这方面的大部分知识,而发展中国家则没有。
Unfortunately, rich countries possess most of this knowledge, while developing countries do not.
对于发达国家和发展中国家而言,绿色革命鼓励的农业实践的长期可持续性也令人担忧。
There are also concerns about the long-term sustainability of farming practices encouraged by the Green Revolution in both the developed and the developing world.
拥抱全球化是弥合发展中国家与发达国家之间的差距的最好办法。
Embracing globalization is the best way to bridge the gap between developing countries and developed countries.
发达国家和发展中国家的发展趋势完全相反。
Developed and developing countries are moving in opposite directions.
食品安全是世界各国都面临着的问题,无论是发展中国家还是发达国家。
Food safety is a problem in all places around the world—in developing and developed countries.
亚洲发展银行表示60%的亚洲出口商品实际上最终被运到发达国家。
The Asian Development Bank calculates that 60% of the region’s exports eventually end up in the rich world.
经济合作与发展组织一直在说教成员国中的发达国家,让其继续推行自由贸易,私有化和富有弹性的劳动力和产品市场。
THE Organisation for Economic Co-operation and Development has long lectured its rich member countries about pursuing free trade, privatisation, and flexible Labour and product markets.
经济合作与发展组织(经合组织)双倍上修明年的增长水平,即其30个首要发达经济体平均增长水平将达到1.9%,预计2011年将达到2.5%。
The OECD doubled its growth forecast next year to an average of 1.9% for 30 leading developed economies, and to 2.5% in 2011.
这份报告是由经济合作与发展组织撰写的,他们发出警告称,发达国家的人口正变得越来越胖。
Developed nations are getting fatter, warns the Organisation for Economic Cooperation and Development which produced the report.
此外,城市化的发展趋势和较发达地区人口的生活和生产用水增多也是导致用水量不断增加的原因。
Also, the trend towards urbanization and increases in domestic and industrial water use by people who live in more developed areas are factors that lead to growing water use.
然而,当移动电话产业在发达国家一度接近饱和,而且从每位用户取得的收入开始下跌的时候,无线通讯在这些地区依然飞速发展。
Yet wireless communications in these areas are advancing rapidly at a time when the mobile-phone industry is approaching saturation point in rich countries and the average revenue per user is sagging.
几乎所有发达国家的城市――无论是正在蓬勃发展还是正在没落的――都在担心交通、污染、能源、贫穷等问题。
Nearly all rich-country cities, whether prospering or declining, worry about transport, pollution, energy, pockets of poverty and so on.
俄罗斯“愿望清单”上包括免签证旅游、采用欧盟标准和取得世界贸易组织与经济合作与发展组织的发达国家俱乐部会员资格。
Russia’s wish list includes visa-free travel, the adoption of EU standards and membership of the World Trade Organisation and the OECD rich-country club.
经济合作与发展组织是一发达国家的智库。其一份新出炉的报告试图找出一个答案,即与没有学历的求职者相比,那些本科以上学历者的收入可以高出多少。
A new report from the OECD, a rich country think-tank, attempts to measure how much more graduates can expect to earn compared with those who seek jobs without having a degree.
经济合作与发展组织,一个发达国家组成的智囊团,发表的一份报告,仔细研究了这方面的工作,并提出疑问:我们预期的目标达到了吗?
A report* from the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD), a rich-country think-tank, scrutinises these efforts and asks if the aim is being achieved.
过去四年间,受萧条打击的发达国家与蓬勃发展的新兴巨头之间形成了鲜明的对照。
THE past four years have seen a sharp contrast between recession-hit rich countries and buoyant emerging giants.
发展经济学…那是桑托什的研究领域,发展经济学是,经济学中一个非常重要的领域,它研究的是如何帮助欠发达地区实现经济崛起?
Now a development economist — that's Santosh's field — development economics is a very important field in economics that is helping less developed countries emerge.
但是经济合作与发展组织(OECD)称,对于低收入人群来说,这一预定的养老金水平——目前收入水平的47%——比发达国家72%的水平低很多。
But the OECD says that for people on low pay the projected pension, at 47% of previous earnings, is much lower than the rich-country average of 72%.
随着科技的高度发达,经济的蓬勃发展,给人类社会带来了前所未有的辉煌灿烂。
With the highly developed of science and technology, the vigorous development of the economy, brought unprecedented brilliant to human society.
发展性评价理论已经提出很多年,而且在一些发达国家已经开展了大量的实践研究工作。
The theory of developmental assessment has been advanced for many years, and a great deal of practice and research has been done in some developed countries.
发展性评价理论已经提出很多年,而且在一些发达国家已经开展了大量的实践研究工作。
The theory of developmental assessment has been advanced for many years, and a great deal of practice and research has been done in some developed countries.
应用推荐