这反映出对未来真正的愤怒和忧虑。
穿着常常反映出一个人的个性。
这反映出社会上普遍流行的态度和价值观。
这个时期的音乐反映出这个国家的乐观精神。
The music of the time mirrored the feeling of optimism in the country.
这次会见反映出总统与国会间日益加深的不和。
The interview reflected a growing rift between the president and Congress.
一份调查反映出商业界对经济恢复能力的怀疑。
A survey reflects business scepticism about the strength of the economic recovery.
德国政府对美国的支持并没有完全反映出德国的民意。
The German government's support of the U.S. is not entirely reflective of German public opinion.
尽管我曾努力做到客观,但这本书还是不可避免地反映出了我自己的兴趣和经历。
Despite the fact that I have tried to be objective, the book inevitably mirrors my own interests and experiences.
你们俩之间的交流应该反映出那个。
这些背景材料必然会反映出我们是谁。
意大利的作品反映出文艺复兴的精髓。
他对待你的方式,反映出他对我妈妈的方式。
不幸的是,当时的会计通常并不能反映出这种差异。
The accounting unfortunately at that point, in general, wasn't really able to reflect that difference.
这些图像都反映出一只尺蠖和与之相关的国家形象。
These images are all reflective of an inchworm and those national images associated with it.
你的考试成绩不差,但我认为这没能反映出你的潜力。
You didn't do badly on the exam, but I agree it did not reflect your potential.
面部肌肉的收缩既能影响人的内心情绪,又能将它反映出来。
The contraction of facial muscles both influences the internal emotional state and reflects it.
你可以从各种珍贵的食材中进行选择:这能反映出你的个性。
You can choose from various precious materials: a reflection of your personality.
具有独立解决问题的能力,反映出一个人已经独立,已经长大了。
Having the ability to solve problems by oneself reflects that the person is independent and has already grown up.
你会看到她的肖像画的确反映出了现实,人们确实是坐在那里的。
You'll see that her portraits do reflect reality, the people that were actually sitting there.
城市是人们的双手和智慧的产物,它反映出了人类的聪明才智与创造力。
A city is the product of the human hand and mind, reflecting man's intelligence and creativity.
你所做的笔记很可能是按时间顺序排列的,并大致反映出每个成员所说的金额。
It is probable that the notes you make will be in chronological order, and will reflect roughly the amount said by each member.
你所做的笔记很可能是按时间顺序排列的,并大致反映出每个成员所说的金额。
It is probable that the notes you make will be in chronological order, and will reflect roughly the amount said by each member.
文化主位研究法和文化客位研究法在对家庭变化过程的研究中会怎样反映出来呢?
How might the emic and etic approaches be reflected in the study of family processes?
由于更改不会立即在内容交付网络中反映出来,文件的影子副本往往会持续几天或几周。
Because changes aren't reflected across the content delivery networks immediately, ghost copies of files tend to linger for days or weeks.
在大多数城市里,天上看起来好像没有星星,仅剩一层薄薄的雾霾,这反映出我们对黑暗的恐惧。
In most cities the sky looks as though it has been emptied of stars, leaving behind a vacant haze that mirrors our fear of the dark.
甚至有人声称,它大大改善了服务部门的业绩,尽管生产率的宏观经济措施没有反映出这种改善。
There were even claims that IT had improved the performance of the service sector significantly, although macroeconomic measures of productivity did not reflect the improvement.
有趣的是,父母对教育的态度似乎并未反映出他们自己的教育背景,而反映了他们的观念,即教育对晋升十分重要。
Interestingly, parents' attitudes toward education do not seem to reflect their own educational background as much as a belief in the importance of education for upward mobility.
此外,这一数字并没有反映出一个事实,即大量的土地、能源、化肥和水也在食品生产过程中流失了,而这些食品最终只是被浪费掉了。
Furthermore, this figure does not reflect the fact that large amounts of land, energy, fertilisers and water have also been lost in the production of foodstuffs which simply end up as waste.
这将反映出田径运动员的命运,如今,为了把记录缩短几毫秒,运动员们投入了过多的精力和资源,尤其是非法使用类固醇等医疗方面的资源。
It would mirror the fate of athletics, in which disproportionate energies and resources—not least medical ones, like illegal steroids—are now invested to shave records by milliseconds.
美国国家航空航天局之所以使用“气候变化”这个词,是因为这个词更准确地反映出由于大气中温室气体总量增多而对地球造成的大范围变化。
NASA used the term "climate change" because it more accurately reflects the wide range of changes to the planet caused by increasing amounts of greenhouse gases in the atmosphere.
应用推荐