这条禁令规定在任何食品中只有不超过百分之二的脂肪和油可以含有反式脂肪。
Under this ban no more than two per cent of the fats and oils in any food product can contain trans fats.
你应该避免的其他成分是部分氢化油、反式脂肪和食用色素,食用色素会用一个数字符号标出,比如红色#40或蓝色#5。
Other ingredients you should avoid are partially hydrogenated oils, trans fat, and food dyes, which will be marked with a number symbol, such as red #40 or blue #5.
每种食物中都含有钠,要替代钠比替代含有反式脂肪的部分氢化油和糖要困难得多,因为找到油和糖的替代品十分简单。
Sodium is in every food category, and it is more difficult to replace than the partly hydrogenated oil that composes trans fats, or than sugars, because there are easy substitutes for oils and sugars.
如果部分氢化油出现在配料表中,那么这份食物所含的反式脂肪肯定比配料表中显示的多。
If partially hydrogenated oil appears near the beginning of the list, the food contains more trans fat than if the ingredient is low on the list.
一些餐厅开始用不含反式脂肪酸的煎炸油。
Some restaurants are beginning to use trans fat free frying oil.
含有反式脂肪的食物包括油炸食品、快餐、焙烤食品,比如花生酱,以及含有氢化油,人造黄油,植物油的食品。
They are in fried foods, fast foods, commercially baked goods, such as peanut butter and items prepared with partially hydrogenated oil, margarine and vegetable oil.
不要购买烘烤的产品,因为它们常常是由氢化油或反式脂肪制成的。
Pass on commercially prepared baked goods, which are often made with hydrogenated oils or trans fats.
通过限制含有人工合成反式脂肪,例如部分氢化油,和其它脂肪的食用,尽可能地减少反式脂肪的摄入。
Keep trans fatty acid consumption as low as possible by limiting foods that contain synthetic sources of trans fats, such as partially hydrogenated oils, and by limiting other solid fats.
氢化反式脂肪或愈合椰子油?
目前,密苏里大学的一个研究组培育成功了一种大豆,用这种大豆生产出来的油仅含少量饱和脂肪及反式脂肪。
Now, a University of Missouri research team has developed a soybean which produces oil that is naturally low in saturated and trans fats.
氢化的大豆,玉米,和油菜籽油-装有危险的反式脂肪和有毒正己烷溶剂处理-定期包装食品。
Hydrogenated soy, corn, and canola oils - loaded with dangerous trans-fats and processed with toxic hexane solvents - are routinely added to packaged foods.
椰子油是丰富的必需脂肪酸,医生建议的“好脂肪”和胆固醇是-和反式脂肪的自由。
Virgin coconut oil is rich in the essential fatty acids, the "good fats" that doctors recommend and is cholesterol - and trans-fat-free.
但是药物豆油在加热的时候会变质,所以不得不将这种油氢化以使之保持稳定,因此产生了反式脂肪。
But because soybean oil spoiled when heated, producers had to hydrogenate the oil to keep it stable, thus creating trans fats.
由于氢化油中的反式脂肪酸严重威胁人类健康,很多西方国家已经对其封杀,而氢化油的生产和使用在我国依然十分普遍。
The trans-fatty acids contained in hydrogenated oil pose a severe threat to health that has led many Western countries to ban its use, but its production and use are still rather common in China.
它不需要加氢,加氢以后虽然可使油更稳定,但却可以产生反式脂肪。
It does not require hydrogenation, which stabilizes oil but creates trans fats.
人造黄油,成品油,起酥油,烘烤的商品以及一些精加工的食品都含有非常多的反式脂肪。
Margarine, processed oils, shortening, baked goods and some processed foods are all high in trans fats.
详细探讨了9908型催化剂在不同氢化温度、氢气压力以及催化剂浓度下对氢化油固体脂肪含量以及反式脂肪酸的影响。
The effects of various hydrogenated temperatures, pressures and concentrations of 9908 catalyst on the solid fat content and trans fatty acids contents of hydrogenated oils were studied.
他说,在饮食方面,人们应该多吃鱼、全谷类、蔬菜,植物油和坚果,并减少盐和反式脂肪的摄入量。
He says people should eat more fish, whole grains, vegetables, vegetable oils and nuts, and reduce the amount of salt and trans fats in their diets.
现在,他们已经开始废除反式脂肪的食品,代之以多元不饱和植物油。加热时,(后者)可能是有害的。
They have now begun abolishing trans fats from their food products and replacing them with polyunsaturated vegetable oils that, when heated, may be as harmful.
鸡脯肉、油条煎炸过程中,光皮树油中反式脂肪酸的变化复杂,反式脂肪酸总量变化范围较小,但其类型变化较大。
During the frying of chicken and twisted dough sticks, the change of trans fatty acids was complicated, and its total content changed a little, but the type changed a lot.
反式脂肪是液态油经过所谓氢化的化学处理后变为固态,且保质期延长。
Trans fats are liquid oils that are put through a chemical process called hydrogenation to make them more solid and extend shelf life.
为使植物油不易酸败而进行处理时则形成反式脂肪酸,见于许多油炸食品、烘焙食物和土豆片中。
Trans-fatty acids are formed when vegetable oil is treated to make it less likely to go rancid and are found in many fried foods, baked goods and potato chips.
2007年7月后,反式脂肪不得出现在煎炸油之中,2008年7月后,反式脂肪不得出现在所有食品中。
Trans fats must disappear from frying oils by July 2007 and from all foods by July 2008.
反式脂肪是植物油经处理以长期保存而产生的,天然油经加热、注入氢气,而变为固态。
Trans fats are created as a result of treating vegetable oil to make it last longer. The natural oil is heated and then hydrogen gas bubbled in, creating a solid.
丹麦在2004年要求:在本国产或进口的食品所用的油或脂肪中,工业生产的反式脂肪酸含量都必须低于2%。
In 2004 Denmark made it mandatory that all oils and fats used in locally made or imported foods must contain less than 2% industrially produced trans fatty acids.
海斯博士说,消费者为了知道新问世的“无反式脂肪”饼干和糕点是不是含有相酯化脂肪,他们可以在包装物的成分表中查找是否有“完全氢化油”字样。
Hayes said consumers can find out whether their newly"tran-fat-free"crackers and cookies have interesterified fats by looking for "fully hydrogenated oil" on the packages ingredient list.
反式脂肪是这样造出来的:食品生产商把氢加入植物油,使它凝固,这个过程叫做氢化。
Artificial trans fats are formed when food manufacturers add hydrogen to vegetable oil to make it solidify, in a process called hydrogenation.
奶精的主要成分氢化植物油是一种反式脂肪酸。
The main ingredient of milk essence is hydrogenated vegetable oil, a type of trans fats.
桂枝油中鉴定出21个化合物,反式-肉桂醛含量达81 ~ 92%。
Compounds were identified in the branch oil, trans-cinnamic aldehyde: 81-92%.
桂枝油中鉴定出21个化合物,反式-肉桂醛含量达81 ~ 92%。
Compounds were identified in the branch oil, trans-cinnamic aldehyde: 81-92%.
应用推荐