法国和俄罗斯反对这场战争,也不纯粹是因为他们在这之前已和伊拉克签署了有利的石油合同,那不过巧合而已!
France and Russia's opposition to this war is not about the purely coincidental fact that both countries have lucrative, pre-existing oil contracts with Iraq.
法国和俄罗斯反对这场战争,也不纯粹是因为他们在这之前已和伊拉克签署了有利的石油合同,那不过巧合而已!
France and Russia's opposition to this war is not about the purely coincidental fact that both countries have lucrative, pre-existing oil contracts with Iraq. Furthermore, the interest of many u.
奥巴马星期一在宾夕法尼亚州进行竞选活动时发表讲话,否认他在伊拉克战争问题上的立场不一致,表示他早在2002年发表演讲时就反对这场战争,而且立场一直没有改变。
Speaking on the campaign trail in Pennsylvania Monday, Obama denied that he has been inconsistent on the Iraq war, saying he had opposed it during a speech in 2002 and ever since.
这场运动是反对战争的一种方式。
The campaign provided a channel for protest against the war.
奥巴马说,选民应该更加信任他而不是克林顿能够结束这场战争,因为他从一开始就反对战争而克林顿则在最初支持战争。
Obama said voters should trust him more than Clinton to bring the war to a close since he opposed it from the beginning, while Clinton initially supported it.
或许他们所反对的,并不是空间竞赛本身,而是美国竟然赢得了这场竞赛,就像他们中很多人并不是反对美国介入越南战争,只是反对美国所选的立场。
Perhaps they object, not to the space race, but to America winning it, just as many of them oppose, not our intervention in Vietnam, but our choice of sides.
在八月三十一日星期二这天,奥巴马将对伊战发表演说,重弹美国人的血不会白流之类的老调以平复党内反对派对这场战争的指责。
On Tuesday August 31st, Mr Obama will make a speech about Iraq that has to balance his own opposition to the war with reassuring words about American blood not having been spilt for nothing.
奥巴马则从一开始就反对这场“愚蠢”战争,并且希望在16个月内撤出全部战斗部队—尽管最近看来他的这一立场有些松动。
Mr Obama opposed the " dumb " war from the start and has pledged to withdraw all combat troops within 16 months, though he has lately wriggled a little on this commitment.
在田纳西州纳什维尔举行的这场市民大会式的辩论使得麦凯恩参议员有机会重申他对驻伊拉克美军的支持,而奥巴马参议员则重申了他反对伊拉克战争的立场。
The town hall debate in Nashville allowed Senator McCain a chance to renew his support for U. S. military forces in Iraq, while Senator Obama repeated his opposition to the war.
他们坚信的黎波里之战仍在继续,即便全世界都知道这个城市已落入反对派之手。他们认为,卡扎菲上校仍将赢得这场战争。
They believed to the end that the battle for Tripoli was still going - even though the whole world had seen this city had fallen - and they thought that Col Gaddafi was still going to win that battle.
他们坚信的黎波里之战仍在继续,即便全世界都知道这个城市已落入反对派之手。他们认为,卡扎菲上校仍将赢得这场战争。
They believed to the end that the battle for Tripoli was still going - even though the whole world had seen this city had fallen - and they thought that Col Gaddafi was still going to win that battle.
应用推荐