这是不是一个双重否定的否认?
凭票退还押金。(二)双重否定正译。
在遍历查询表达式时,算法可能需要纠正双重否定。
As you iterate over the query expressions, your algorithm may need to correct for double negatives. Consider a query expression like this one.
我的老师在跟改成双重否定句我父亲谈话。
意思是双重否定,指某事不可能逆转。无法挽回。
If something "can't be undone" it means there's nothing anyone can do to reverse the situation.
在一段忠实的婚姻中,你不能不沟通(原谅我用了双重否定)。
In a committed relationship, you can not not communicate (pardon the double negative).
当中法律措辞太多,还经常含有双重否定或三重否定。
The language is dense legalese, often containing double or triple negatives.
在有些语言中,比如俄语,双重否定仍然表示否定。
In some languages, though, such as Russian, a double negative is still a negative.
我认为使用unless加else条件句就好像在讲双重否定。
I think using unless with else is like speaking with double negatives.
英语中的双重否定句是初学英语者学习句法的难点之一。
The double negative sentences in English is a tremendous difficulty for beginners in their learning of English.
而且不要说‘不会永远决不’,贾里德,那是双重否定。
And don't say 'won't never,' Jarred. It's a double negative.
在unless之后不能接否定句,因为这就造成了双重否定,句子没有意义。
You cannot have a negative sentence after unless because that would make the sentence a double negative and senseless.
蹩脚的语法,非常规的双重否定和结构单一的表达构成了他句法层面的显著特色。
The poor grammar, unconventional double negatives and monotonous sentential patterns form the typical features of Gumps language.
如果存储库不支持这些类型的双重否定,那么这会影响如何将这个查询改写为存储库的查询词。
If your repository does not support these types of doubles negatives, then this can affect how you rephrase this query into your repository's terms.
然而在那些不具有否定和谐的语言中,比如标准英语和德语,双重否定会形成肯定。
However, in languages that do not have negative concord, such as Standard English and German, a double negative is understood to resolve into a positive.
观看关于四川救灾工作的纪录片时,所有观众都感动得流泪。(双重否定的肯定)。
When watching the documentary about the rescue work in Sichuan, no viewer wasn't moved to tears.
在有否定和谐的语言中,比如西班牙语、波兰语和匈牙利语,这种双重否定会加重否定。
In languages that have negative concord, such as Spanish, Polish and Hungarian, the double negative intensifies the negation.
学会用双重否定表达肯定 ?每个孩子都想赚些零花钱来帮助交付高额 的大学费用。
Every child wants to earn a little money to help cover higher college cost.
选民倡议越来越长,最长的有15633个字,包含双重否定和看不懂的法律术语,越来越难以理解。
The initiatives became longer-the longest rambled on for 15, 633 words-and, with double negatives and impenetrable legalese, less comprehensible.
本研究思路也可以推广到英汉语言中的祈使句、感叹句、双重否定句等其他强调句式的相关研究中去。
The research approach applied in this study can be extended to investigations on imperatives, exclamations and negation in both English and Chinese language.
但是由于均衡理论的逻辑立论是以市场出清为前提的,客观上存在着实验观察和逻辑批判的双重否定。
But with settled market as the theoretical premise, the equilibrium theory can be proved objectively negative by experimental observation and logical criticism.
本文探讨英语语言中一些特殊的否定结构,如转移否定、双重否定、隐形否定、部分否定和全体否定等。
This paper discusses some special negative structures in English, such as transferred negation, double negation, implied negation, partial negation and entire negation.
英汉语言模态句中否定词的语义错位与其语法位置无关,但双重否定句却与否定词的语法位置有密切关系。
It also discovers that the grammatical placement has nothing to do with the semantic misplacement, but exerts remarkable effect on the occurrence of the double negative modalized statements.
英汉语言模态句中否定词的语义错位与其语法位置无关,但双重否定句却与否定词的语法位置有密切关系。
It also discovers that the grammatical placement has nothing to do with the semantic misplacement, but exerts remarkable effect on the occurrence of the double negative modalized statements.
应用推荐