中印关系超越了双边范畴,日益具有全球和战略意义。
China-India relations have gone beyond the bilateral scope and assumed increasing global and strategic significance.
日美同盟作为一种双边安排,不应超越双边范畴,更不应针对第三国。
As a bilateral arrangement, Japan-US alliance should not exceed the bilateral range, let alone targeting a third country.
中印两国领导人一直强调,两国关系已超出双边范畴,越来越具全球和战略意义。
Leaders of China and India have always maitained that China-India relationship has gone beyond simple bilateral relationship and has increasingly carried global and strategic significance.
当前中欧关系不是一组简单的双边关系,而是超越双边范畴,越来越具有全球意义。
The significance of relations between China and Europe has global reach, far exceeding the scope of just another set of ordinary bilateral ties.
中美合作的领域和意义已远远超出双边范畴,正在全球产生越来越重要的影响。
The China-U.S. cooperation, in terms of fields and significance, exerts an impact which goes far beyond the two countries and expands globally.
辛格表示,印中关系的意义重大,超越了双边范畴,对国际和地区和平稳定具有重要影响。
Singh said the India-China relations are of great significance and go beyond bilateral scope. The relations have strong bearing on international and regional peace and stability.
在两国领导人的关心和支持下,中印关系已超越双边范畴,具有全球和战略意义。
With the personal care and support of our leaders, China-India relations have gone beyond the bilateral dimension and assumed global and strategic significance.
双方强调,在当前国际形势复杂多变的背景下,中欧关系日益超越双边范畴,具有国际意义。
Both sides stressed that in a complex and ever changing international context China-EU relations increasingly transcend the bilateral framework and take on an international dimension.
此事是不是仅限于军事范畴,还是会影响双边关系大局?
Is it something that will remain in the military sphere or will endanger the overall relationship?
此事是不是仅限于军事范畴,还是会影响双边关系大局?
Is it something that will remain in the military sphere or will endanger the overall relationship?
应用推荐