影响巨大,因为双汇是个大品牌。
你知道双汇有出来澄清过瘦肉精事件吗?
Do you know the Shuang Hui Corporation have explained the Clenbuterol Event?
你认识双汇这间公司吗?
您认为“瘦肉精”对双汇有哪些方面的负面影响?
What negative impacts do 'Shuanghui' have after this issue happened in your opinion?
其次说明了双汇食品有限公司的员工培训中存在的问题。
双汇集团亦要求所有子公司加强采购、生产管理,保证产品品质。
The group also required all subsidiaries to strengthen management on purchases, production and sales to ensure product quality, it said.
此外,"健美猪"也流入双汇集团下属分公司河南济源双汇公司。
What's more, the "bodybuilder pigs" were also sold to the Henan Jiyuan Shuanghui company, a branch of the meat-processing enterprise Shuanghui Group.
滦南县双汇、达利园、六个核桃、枝江酒、泸州老窖酒等产品代理商。
Luannan County double collects, product business agents and so on Darley garden, six walnuts, Zhijiang liquor, Luzhou old cellar liquor.
据其声明,双汇集团已令济源双汇停产,并派出一位副总经理赴现场整顿。
The group ordered Jiyuan Shuanghui to halt operations and sent a deputy general manager to the company to impose corrective measures, according to the statement.
阜新双汇食品有限公司在员工培训方面做得很好,但是在一些细节方面还存在一些问题。
Shuanghui Food Co., Ltd. Fuxin done very well in training, but in some of the details there are still some problems.
双汇集团总裁办公室经理称,双汇集团施行十八道检验确保产品安全,但其并无解释非法物质被验的原因。
The group had 18 inspection procedures to ensure quality of its pork, said an executive with in the chairman office of the group, without explaining why the illegal additive failed to show up.
中国肉食加工厂双汇国际即将收购美国公司史密斯·菲尔德火腿,这将是中国买家购买美国公司的最大案例。
The Chinese meat processing company Shuanghui International is planning to buy the American company Smithfield Ham, it would be the biggest purchase of an American company by a Chinese buyer.
今年春季,全国领先的肉类生产商双汇集团,被指其生产的猪肉食品含有瘦肉精而向公众道歉。瘦肉精是一种违禁药物,它能使猪减少脂肪。
This spring Shuanghui Group, the country's leading meat producer, apologized after some of its pork products were found to be contaminated with clenbuterol, a banned drug that causes pigs to shed fat.
上周中国最大的猪肉生产商双汇给出大幅溢价,宣布收购美国猪肉制造商史密斯菲尔德,由此可以看出,中国人为了安全的食品不吝付出高价。
The deal last week by Shuanghui, China's largest pork producer, to buy U. S. pork company Smithfield at a big premium shows how much Chinese are willing to pay for safe food.
上周中国最大的猪肉生产商双汇给出大幅溢价,宣布收购美国猪肉制造商史密斯菲尔德,由此可以看出,中国人为了安全的食品不吝付出高价。
The deal last week by Shuanghui, China's largest pork producer, to buy U. S. pork company Smithfield at a big premium shows how much Chinese are willing to pay for safe food.
应用推荐