他是一个有实际双性恋行为的双性恋者。
他们对自己的双性恋无所顾忌,这并不使他们担心。
They're quite brazen about their bisexuality, it doesn't worry them.
女性是或更趋向是双性恋者(不好意思,我不知道正确的术语)。
The female is bi or bi-nearly (sorry, don't know the correct term).
双性恋不仅仅是旅程的半途,她可以是旅程的起点和终点。
It's not just the middle of the journey, it can be either or both ends.
我甚至有过几段短暂的恋情,在16岁的时候我告诉朋友们我是双性恋,令我惊讶的是,他们中的大部分人说他们也是,有些人甚至在我之前就在和女生交往。
At 16 I told my friends that I was bi, and couldn't have been more surprised when a lot of them came out as bi too. Many had relationships with other girls long before I did.
双性恋不脆弱,也不是一个不得己的选择。
只不过这样的一个比喻,即便没有被束缚在与HIV有关的上下文里,也会令人生疑、令人对双性恋留有不好的印象。
But this metaphor, even without the baggage of being used in a HIV context, is problematic and biphobic.
像男双性恋一样,不管是什么原因导致的,大部分女双性恋者看起来根本不是双性恋。
Like bi men, most bi women are, for whatever reason, not observably bi.
虽然Yulya早于比她大一点的Elena 先生了一个宝宝,但是她却声称过自己是个双性恋,而Elena也曾说过Yulya曾经和一个女孩在一起过。
Though our Yulya firstly had a baby instead of Elena who is a bit older than her, Yulya once announced that she was a B.I. And Elena also said that Yulya once had been with a girl.
OkCupid上(我敢打赌整个互联网都一样)35岁以下的女性有12%自我认定为双性恋。
12% of women under 35 on OkCupid (and the internet in general, I'd wager) self-identify as bi.
小k妈妈还解释道,她认为人们“有自由去爱其所爱”,她还说,“我接受我的女儿是双性恋。”
She then explained how she feels people must be 'free to love whoever they want', adding: 'I accept my daughter loves women and men.
小k妈妈还解释道,她认为人们“有自由去爱其所爱”,她还说,“我接受我的女儿是双性恋。”
She then explained how she feels people must be 'free to love whoever they want', adding: 'I accept my daughter loves women and men.
应用推荐