《双城记》销量已超2亿册。
你读过查尔斯·狄更斯写的《双城记》吗?
Have you ever read the book A Tale of Two Cities written by Charles Dickens?
《双城记》的销量比《哈利·波特》系列的所有书都要多。
A Tale of Two Cities has sold more copies than all the Harry Potter books.
《双城记》是查尔斯·狄更斯于1859年写的,至今已售出2.5亿册。
A Tale of Two Cities was written by Charles Dickens in 1859 and has sold 250 million copies.
你一定听说过甚至读过他的一些小说:《雾都孤儿》、《圣诞颂歌》和《双城记》。
You must have heard of or even read some of his novels: Oliver Twist, A Christmas Carol and A Tale of Two Cities.
我不知道你们中多少人读过双城记。
《双城记》,查尔斯·狄更斯。
狄更斯的《双城记》是一部文学名著。
《双城记》是我最喜爱的英国文学名著。
我读的第一本英代小说是狄更斯的《双城记》。
The first English novel that I read was a Tale of Two Cities by Charles Dickens.
我读的第一本英语小说是狄更斯写的《双城记》。
The first English novel that Iread was A Tale of Two Cities by Charles Dickens.
《双城记》是一部波澜壮阔的历史与感人肺腑的爱情故事的交织体。
"A Tale of Two Cities" is a magnificent historical and moving love story of the intertwined.
1859年的今天,查尔斯·迪更斯出版发行了著名作品《双城记》。
1859 - A Tale Of Two Cities by Charles Dickens is published.
我已读过《双城记》,感到这是一本达到了我心目中浪漫主义小说标准的书。
I had read a Tale of Two Cities and found it up to my standards as a romantic novel.
有人说爱情是自私的,但在狄更斯的小说《双城记》中,我能感受到一种超脱世俗的最纯洁、最崇高的爱。
Some people say that love is selfish, but in the Dickens novel "a Tale of Two Cities", I can feel a detached secular the purest, most noble love.
我记得那个暑假,我计划看10部原版英语电影的经历。其中包括经典的卡萨布兰卡、蝴蝶梦、双城记和小妇人。
I remember my experience during a summer vacation when I made plans to watch 10 original English movies including the classic Casablanca, Rebecca, A Tale of Two Cities, and Little Women.
近日,美国国家情报委员会在它的一篇有关《2030年的世界看起来会怎样》的预测报告标题页中引用了《双城记》的这一名言。
More recently, the US National Intelligence Council borrowed from A Tale of Two Cities for the title page in a report about how the world may look in 2030.
简·奥斯汀的作品几乎全是博·布鲁梅尔所写,而查尔斯·狄更斯的多数作品是两个男人和一只猫写的,除了“双城记”以外。 双城记是拿破仑在参观圣赫勒拿时所写。
Beau Brummell wrote nearly all of Jane Austen, and two men and a cat wrote most of Charles Dickens, with the exception of “A Tale of Two Cities, ” which Napoleon wrote while visiting St. Helena.
《双城记》的作者、大名鼎鼎的英国小说家查尔斯·狄更斯傲慢自大,目中无人;前英国首相温斯顿·丘吉尔顽固不化,固执己见;而卡尔·马克思则拒绝听取意见,很难与别人相处……这就是英国笔迹学家日前公布的最新研究成果。
Charles Dickens was arrogant, Winston Churchill was pigheaded and Karl Marx a difficult man who refused to listen in an argument, an analysis of the handwriting of historical figures has revealed.
《双城记》的作者、大名鼎鼎的英国小说家查尔斯·狄更斯傲慢自大,目中无人;前英国首相温斯顿·丘吉尔顽固不化,固执己见;而卡尔·马克思则拒绝听取意见,很难与别人相处……这就是英国笔迹学家日前公布的最新研究成果。
Charles Dickens was arrogant, Winston Churchill was pigheaded and Karl Marx a difficult man who refused to listen in an argument, an analysis of the handwriting of historical figures has revealed.
应用推荐