双关修辞手法是广告语写作中的重要手法。
The quibble is an important technique in advertising writing.
双关语是广告中常用的修辞手法之一,因此广告双关语的翻译就尤为重要。
A pun is commonly used in advertisements of one of the rhetoric, so the translation of a pun on advertising, is important.
主要讨论《第一证书英语教程》中出现的轭式搭配,移就修辞格,矛盾修辞法,比喻和双关等五种修辞手法,并试图阐述这些修辞方法的特点和作用。
The author deals with following five kinds of figures of speech such as zeugma, transferred epithet, oxymoron, analogy and pun appeared in First Certificate in English Course.
双关作为一种常见的语言现象,是语言学习及文学欣赏中不可忽视的典型的修辞手法。
Pun, as one of the common linguistic phenomena, is a typical figure of speech that can not be ignored both in language learning and literature appreciation.
本文着重探讨了广告英语中比喻、仿拟、双关、押韵、夸张、排比、设问等修辞手法的特色。
This paper focuses on the advertising English metaphor, parody, pun, rhyme, exaggeration, parallelism, inquiry and the characteristics of rhetoric.
本文着重探讨了广告英语中比喻、仿拟、双关、押韵、夸张、排比、设问等修辞手法的特色。
This paper focuses on the advertising English metaphor, parody, pun, rhyme, exaggeration, parallelism, inquiry and the characteristics of rhetoric.
应用推荐