尽管九十年已经过去了,电影“神秘人”(又译为“双姝艳”)依旧是英国国民性格的一个很好的说明。
NINETY years after it was written, “The Secret People” remains a good account of the national character.Foreign names and revolutionary concepts are still disliked, as they were by the heroes of G.
10月10日是世界心理卫生日(World Mental Health Day,又译为世界精神卫生日)。
这个光环的发现或许有助于解释关于土星另一卫星“土卫八”(Iapetus,又译为亚佩特斯)的一个古老而神秘的谜。
The discovery may explain a long-standing mystery surrounding another of Saturn's moons, Iapetus.
读完尼尔·斯特劳斯《游戏》(国内又译为《把妹达人》),我发现这本书非常有趣,书中提到很多人在学会结识女性后反而变得不快乐。
I found it interesting, after reading Neil Strauss's cult-hit, the Game, that many of the people he documented became no happier after learning to pick up women.
信用违约互换(credit - default swap,简称CDS,又译为信用违约掉期)可看成是一种保险,投资者购买CDS以弥补一旦某特定债务人发生债务违约而可能给自己造成的损失。
A credit-default swap may be described as an insurance that investors buy to compensate for a loss if a particular debtor defaults on its obligation.
了解巴西冲浪文化的过程中,他们发现了一种风味独特又营养丰富的巴西浆果 ——深受人们喜爱的“阿萨伊”(açaí,通常译为黑浆果)。
Through the country's surf culture, the friends discovered açaí (pronounced "ah-sigh-ee"), a Brazilian berry popular for its unique flavor and nutritional properties.
这句好像翻译了多了点,就翻译为又增加了一层复杂性。
This is a chance to rebuild for Japan's new demographic structure. But planning for that adds an additional layer of complexity.
(暂译为“迎面相撞”)指的是两个行人迎面相撞,又屡次相互躲闪失败这样一个尴尬的情景。
Pedestrian face-off is an awkward situation in which two pedestrians, who are on a collision course with each other, are repeatedly unsuccessful in averting one another.
(暂译为“迎面相撞”)指的是两个行人迎面相撞,又屡次相互躲闪失败这样一个尴尬的情景。
Pedestrian face-off is an awkward situation in which two pedestrians, who are on a collision course with each other, are repeatedly unsuccessful in averting one another.
应用推荐