• 私底下如果的是“茹”,高兴地发疯的,就算你只带他

    But secretly he'll freak out if you take him to Ruth's Chris, even just the one teeny time.

    youdao

  • 如果去的是那些乡村地带,却没有接种肝炎的疫苗其他一些常见疾病例如伤寒破伤风疟疾的疫苗的话,你要确保在出发前都到医院接种这些疫苗。

    If you haven't had vaccinations for hepatitis and a few other common illnesses like typhoid, tetanus and if you're travelling to rural areas, malaria, make sure you get them.

    youdao

  • EvelynThompson同样爱好美食丈夫Dan Tong, Evelyn Thompson在芝加哥开得具有民族风格的旅游杂货店很有名,而她的丈夫以为摄影师以前曾一位神经学家。

    With me were Evelyn Thompson, well-known for her ethnic grocery Tours of Chicago, and her equally food-loving husband, Dan Tong, a photographer and former neuroscientist.

    youdao

  • 能够步行上班这份工作额外好处

    Being able to walk to work is an added bonus of the new job.

    《牛津词典》

  • 最好做法通过表达同情帮助吉尔

    My best course of action was to help Gill by being sympathetic.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 这辆公共汽车芝加哥的吗?

    Is this the bus for Chicago?

    《牛津词典》

  • 通常不会那个城区

    In the normal course of events I wouldn't go to that part of town.

    《牛津词典》

  • 之前预约一下值得的。

    It's worth making an appointment before you go.

    《牛津词典》

  • 梅金库姆斯先生自己主动投案

    Makin said Mr. Coombes had gone to the police of his own volition.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 起初计划公交车

    The original plan was to go by bus.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 农舍的唯一通路穿过田野

    The only access to the farmhouse is across the fields.

    《牛津词典》

  • 需要换个环境。为何游轮旅行呢?

    What you need is a change of scene. Why not go on a cruise?

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 觉得年龄限制的,核实一下

    I think there is an age limit, but I'd have to check.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 凶手作案时心里怎样的,这个问题只能由人们推测

    What was going through the killer's mind is a matter for conjecture.

    《牛津词典》

  • 上次苏格兰五月份那时天气极了

    The last time I went to Scotland was in May, when the weather was beautiful.

    《牛津词典》

  • 真正的理想马戏团工作

    My real ambition was to work in a circus.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 说服加兰电影

    It was he who had cajoled Garland into doing the film.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 听起来极好的主意。努力实现吧!

    It sounds a great idea. Go for it !

    《牛津词典》

  • 送到寄宿学校附近的走读学校,父母决定

    It's his parents' choice to send him to a boarding school, rather than a convenient day school.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 真实情况他们那儿为了赚钱

    The fact is, they're there to make money.

    《牛津词典》

  • 觉得帮忙义不容辞的。

    I felt duty bound to help.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 往往自己书房

    He would often retire to his den.

    《牛津词典》

  • 这些故事讲来讲无非这样那样不幸婚姻

    The stories are all variations on the theme of unhappy marriage.

    《牛津词典》

  • 岛屿游艇驾驶者夏天最爱去的一个地方。

    The islands are a favourite summer haunt for yachtsmen.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 打扮成只大参加聚会的。

    He went to the party in a giant chicken costume.

    《牛津词典》

  • 的角色次要人物,着热情表演

    Hers was a minor part, but she played it with gusto.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 上网者的电脑屏幕上很多网店可以“逛逛”的。

    Seen from a netsurfer's screen, there are plenty of stores to "visit."

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 训练赢得金牌规划的。

    My training was geared toward winning gold.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 得到父母同意

    He went with his parents' blessing.

    《牛津词典》

  • 虔诚出了名的,步行几英里参加邻村圣餐仪式。

    Known for her piety, she would walk miles to attend communion services in the neighbouring villages.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定