• 澳大利亚途中印度稍作停留。

    I wanted to stop over in India on the way to Australia.

    《牛津词典》

  • 告诉莱斯特广场吗?

    Can you tell me the way to Leicester Square?

    《牛津词典》

  • 要上街有要买吗?

    I'm just going down to the shops. Can I get you anything?

    《牛津词典》

  • 不会盛夏时节那里

    I wouldn't go there in the height of summer.

    《牛津词典》

  • 买了价值美元土豆片。

    I went and bought about six dollars' worth of potato chips.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 心情沮丧因为认为甩了,追求另一个姑娘

    My heart sank because I thought he was going to dump me for another girl.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 提议

    I suggested going in my car.

    《牛津词典》

  • 非洲之前,它栩栩如生地脑海中了。

    Long before I ever went there, Africa was alive in my imagination.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 指望你自己闲逛时候留在这儿

    Don't think you'll keep me here while you gad about.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 考驾照时候变得昏头昏脑结果没有通过

    When I went for my road test, I got utterly confused and flunked.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 动身的。

    I set out to buy food.

    《牛津词典》

  • 的便车车站好吗?

    Can I give you a ride to the station?

    《牛津词典》

  • 什么?”亚当斯怀疑地问道

    "What is it you want me to do?" Adams asked suspiciously.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 立刻抓住了法国机会

    I leapt at the chance to go to France.

    《牛津词典》

  • 今天早上开车上的

    I drove to work this morning.

    《牛津词典》

  • 正要那边邮局

    I'm just going down to the post office.

    《牛津词典》

  • 街角的小店了份报纸

    I went to buy a paper at the corner dairy.

    《牛津词典》

  • 决定隔壁房子的。

    I decided to go to the next house and ask for food.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 巴黎旅行练习法语绝好机会。

    The trip to Paris will be an ideal opportunity to practise my French.

    《牛津词典》

  • 觉得帮忙义不容辞的。

    I felt duty bound to help.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 瑞士路上但是的卡了。补发卡。

    I'm on my way to Switzerland, but I've lost my card. I've got to get a duplicate.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 的破了只好新的了。

    It's broken. Now I'll have to get a new one.

    《牛津词典》

  • 真正的理想马戏团工作

    My real ambition was to work in a circus.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 通常不会那个城区

    In the normal course of events I wouldn't go to that part of town.

    《牛津词典》

  • 不会贬低自己身份工作

    I wouldn't lower myself by working for him.

    《牛津词典》

  • 时候开车,回来时候咱俩倒换过来

    I'll drive there and then we'll swap over on the way back.

    《牛津词典》

  • 不让自己回忆那段会引起太多痛苦往事

    I shut out the memory which was too painful to dwell on.

    《柯林斯英汉双解大词典》

  • 不会走着太远了。

    I'm not walkingit's miles away.

    《牛津词典》

  • 转过看看后背

    Turn around and let me look at your back.

    《牛津词典》

  • 温哥华那个星期五晚上一个搭便车的人

    On my way to Vancouver one Friday night I picked up a hitchhiker.

    《柯林斯英汉双解大词典》

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定