这一点很重要,因为理论表明,当目标鱼种的生物量为其原始水平的50%左右时,渔场才能达到可收获的最大可持续产量。
That matters because theory suggests that the maximum sustainable yield that can be cropped from a fishery comes when the biomass of a target species is about 50% of its original levels.
那么结果便是,这些区域更容易融化形成水,那也就正是原始生物形成的起源地,比如说藻类和真菌类。
As a result, these regions may have been more likely to melt, creating water bodies where primitive life-forms, such as algae and fungi, could thrive.
这是因为,如果原始的蛋白质的集合对于所有的生物都是一样的话,那么只需要相对少量的突变就可以成为现代的蛋白质,他说。
That's because, if the original protein set was the same for all creatures, a relatively small number of mutations would have been needed to arrive at the modern proteins, he said.
大部分原因是因为澳大利亚是一个原始大陆并且有各种各样的原始生物。
That is partly because Australia is an ancient continent with all sorts of ancient creatures.
这使单细胞生物产生了一种原始形式的视觉能力,使他们能够根据光亮和阴暗进行移动,它也使生物产生了一种控制电势的能力。
This gave them a crude form of vision, allowing them to move in response to light and shade, but also brought into biology a way of controlling electrical potential.
藏在这块岩石中的原始生物,在经历这样的旅程后仍存活的机率,看来是越来越高。
The chances that a primitive creature secreted in this rock may survive such a journey are beginning to look surprisingly good.
动物的识数才能甚至可以出现在比鱼还原始的生物中。
This ability may date back to even more primitive organisms than fish.
生命可能多次起源,但研究表明诸多原始事件中唯有一件产生了今天所存在的生物体组织。
Life could have originated many times, but the study suggests that only one of those primordial events yielded the array of organisms living today.
许多原始生物灭绝,鲨鱼和硬骨鱼成为水域的主人,四足动物最终进化成了恐龙和哺乳动物,征服了陆地。
Many primitive lineages went extinct as sharks and bony fish became masters of the waters and tetrapods, the four-legged animals that eventually evolved into dinosaurs and mammals, conquered the land.
化石告诉我们,那个时期的海底住着各种各样的生物,其中也包括一些原始生物,这对达尔文可是个好消息。
The rocks reveal a world whose oceans were teeming with a variety of life forms, including primitive animals, which is certainly good news for Darwin.
这个想法极具潜力——只要生物炭计划得以精心经营便能确保来自原始森林的木材不再被当作原材料使用。
The idea is extremely promising - as long as biochar schemes are managed carefully to ensure that wood from virgin forests is never used as the source material.
在土地被荒弃的几十年内,原始生物量恢复一半。
Within a few decades of land being abandoned, half of the original biomass has returned.
推介:原始的礁湖和沙滩,丰富的海洋生物,奇异的地方植物及鸟类,没有大型掠食者。
Pros: Pristine sandy lagoons and beaches, abundant Marine life, exotic endemic plants and birds, no major predators.
由于该岛从未进行过任何开发,岛上有大面积的原始热带雨林,长满红树林的沼泽,原始的海滩和在其他地方见不到的各种生物。
Since the island was never developed, it boasts vast tracts of virgin tropical rainforest, mangrove swamps, pristine beaches and species found nowhere else in the world.
细菌的味觉并不像那些拥有鼻子的多细胞生物,但它可能是一种原始的形式,随后进化成了多细胞生物那种形式的味觉。
Bacteria don't smell like multicellular organisms that have noses, but it could be a primitive form of what developed later.
化石中的生物是一种和乌鸦体型相仿的原始鸟类,当它在湖面上盘旋时,突然袭来的火山灰使其窒息而亡。
The fossil was a primitive bird the size of a crow that may have been asphyxiated by volcanic fumes as it wheeled above the lakes all those millions of years ago.
很快,公司便宣称这一曾经纯净原始的地区的大部分已经恢复;而事实上,这里的生物还在不断死去。
The company soon declared the once-pristine area largely healed, even as its creatures continued to die.
目前有两种生物柴油,一种是原始的柴油,也就是从大豆等庄稼中加工提炼的。另一种就是从回收的菜油里提炼的。
There are two types of biodiesel fuel: Fresh or "virgin" biodiesel is made from crops such as soybeans.
因为在研究我们所住的这颗行星时,我们知道如果这个星体、行星大约有了10亿多岁,只可能存在最原始的微生物生命。
Because we know from studying our own planet that if the star and the planet is about one billion years old, only the most primitive microbial life might exist.
1998年,科学家发现了RNAi,这是一种原始生物用来检测和摧毁病毒的双链rna和任何携带病毒的mRNA的机制。
In 1998, scientists identified RNAi, a mechanism that primitive organisms use to detect and destroy virus's double-stranded RNA and any viral mRNA.
单细胞生物大约出现于34亿年前的“原始汤”(primordial soup)。
Single-celled organisms emerged from the primordial soup about 3.4 billion years ago.
生物能源的生产如今是印度尼西亚和马来西亚毁林的主要原因之一。在这些地区,几千万公顷的原始森林遭到破坏,猩猩和其他野生物种濒临灭绝。
They are now among the major drivers of deforestation in Indonesia and Malaysia, wrecking tens of millions of hectares of primary forest and driving orang-utans and other wildlife towards extinction
格鲁吉亚的古生物学家已发现了五具原始人类的遗骸化石,其时间可追溯到180万年前,这表明人类的一些最古老的祖先当时生活在该地区。
Palaeontologists in Georgia have unearthed remains of five primitive humans that date back to 1.8m years ago, suggesting some of our oldest ancestors lived in the region at the time.
微生物可能已经从空气层中吸收了足够的温室气体,从而引发了23亿年前的两次“最原始的冰河世纪”。 第二次冰河世纪大概是7亿年以前。
Microbes may have sucked enough greehouse gasses out of the atmosphere to trigger two "mother of all ice ages" at 2.3 billion years ago and again at 700 million years ago.
这就肯定了从另外两个过渡的生物化石archaeopteryx(始祖鸟,最古老的鸟类)和Rodhocetus(一种原始鲸)。
This confirms what has been observed in two other transitional fossils, Archaeopteryx (the oldest known bird) and Rodhocetus (a proto-whale).
后来,一个原始的夜间活动的人形生物部落谨慎地来到了这支魔法泉水旁边。
In time, a primitive tribe of nocturnal humanoids cautiously made their way to the edges of the mesmerizing enchanted lake.
后来,一个原始的夜间活动的人形生物部落谨慎地来到了这支魔法泉水旁边。
In time, a primitive tribe of nocturnal humanoids cautiously made their way to the edges of the mesmerizing enchanted lake.
应用推荐