在中国历法中,春分总是出现在二月份。
In the Chinese calendar, the Spring Equinox always occurs in the second month.
当然,我对天文和历法的功能很感兴趣。
Certainly, I am interested in astronomical and calendar function.
在低纬度地区制定的历法受月球周期的影响比受太阳年的影响更大。
The calendars that were developed at the lower latitudes were influenced more by the lunar cycle than by the solar year.
闰日或闰年出现的原因是我们的历法并不精确地遵循地球围绕太阳运行的轨道。
The reason for a leap day or a leap year is because our calendar does not follow the Earth's orbit around the sun exactly.
1955年,教皇庇护十二世授权对历法进行了一次修订。
In 1955 Pope Pius XII authorized a rubrical revision, chiefly concerned with the calendar.
这个月并没有在最初的历法里出现。
历法、数表、通用表格和公式。
Calendars, numerical tables, forms of general use and formulas.
但是就是这些玛雅人的历法使人担忧。
But it is the Mayan calendar that is causing people to worry.
玛雅历法是很久以前写的了。
玛雅历法究竟想说明什么?
玛雅历法的大多数时间间隔以20为倍数。
Most of the Maya calendar intervals accumulate as multiples of 20.
农历和西方所用的历法不一样。
The lunar calendar is different from the calendar used in the west.
玛雅历法基于多个时间循环,“白克顿”是其中之一。
The Maya calendar was based on multiple cycles of time, and the baktun was one of them.
而玛雅历法的最后一天就是2010年12月21日。
And the last day in the Mayan calendar is the 21st of December 2012.
秋天那让人恢复青春活力的气氛远比历法还要古老。
The rejuvenating ambience of autumn is immeasurably more ancient than even the calendar.
相传古罗马的第一个历法全年共有十个月,当时并没有二月。
The first Roman calendar, legend has it, had 10 months and no February.
格里高利历法(公历)直到很久以后都未被世界采用。
The Gregorian calendar was not widely adopted across the world until much later.
利用凯撒制定的历法,每年的春秋分日和四季都会提前11分钟。
Using the Julian calendar, the autumnal equinox, vernal equinox, and seasons were arriving 11 minutes earlier each year.
学者们已经破译了萨巴特克历法,认为它是玛雅历法的前身。
Scholarshave been able to work out the Zapotec calendar and show it to be aprecursor of the Mayan one.
一天,或一周,或一季节所经历的时间长短与历法的时间无关。
The experienced length of a day, or week, or season, has nothing to do with calendrical time.
人么越来越谨慎,不仅仅是风水,他们还喜欢参考星象和历法。
People are so cautious, they’re consulting not just feng shui but also the astrological calendar and the numerological calendar.
一帮冥顽不化的家伙却拒绝接受新历法,依旧在4月1日那天庆祝新年。
Others, the more obstinate crowd, refused to accept the new calendar and continued to celebrate the new year on April 1(7).
玛雅人发明的这个历法开始于公元前3114年(根据我们现行的公历)。
The Mayans set this calendar to begin in the year 3114 B.C. (according to our modern Gregorian calendar).
他们发明了长历法,这是一种对其文化具有精神意义的时间计量系统。
They created the Long Count Calendar, a time measurement system that had spiritual significance to their culture.
世界将不会像玛雅历法所显示的那样在2012年12月21日毁灭。
The world will not end on Dec. 21, 2012 despite what the Mayan calendar shows us.
这种解释跟玛雅人并不指望21世界的人们仍然迷恋他们古老历法的说法一样简单。
The explanation could be as simple as they didn't expect peoplein the 21st century to still be obsessed with their archaic calendar.
几十年来,许多人预言当古代历法于2012年12月21日结束的时候世界也将走向终点。
Over the decades, many have prophesied that the world will end when the ancient calendar ceases on Dec. 21, 2012.
然而,在玛雅历法中,这并不是一千年的结束,而是“第13白克顿纪元”的终结。
In Maya calendrics, however, it's not the end of a thousand years. It's the end of Baktun 13.
然而,在玛雅历法中,这并不是一千年的结束,而是“第13白克顿纪元”的终结。
In Maya calendrics, however, it's not the end of a thousand years. It's the end of Baktun 13.
应用推荐