我们必须跨过历史,而唯有过去、现在、与未来不再重要之时,我们生活在何时、何地变得毫无差别之时,我们才能做到这一点。
We must outstrip history and we can do so only when past, present, and future cease to be important, when where and when we live becomes a matter of indifference.
我们有谈论历史编辑的必要,就是要将该过程呈现给大家,就是要挑战对过去,现在与未来的绝对性叙述。
We need to talk about historiography, to surface this process, to challenge absolutist narratives of the past, and thus, those of the present and our future.
对我们关心我们的现在与未来,于历史上的针砭,我们不会由于技能、血统、等不同条件或今昔不同的合法地位的承认的限制而感觉受到恐吓。
We do not feel threatened by debates on the history of the Craft, the origins of various terms, or they of various ts of different traditions.
我们必须跨过历史,而唯有过去、现在、与未来不再重要之时,我们生活在何时、何地变得毫无差别之时,我们才能做到这一点。
We must outstrip history and we can do so only when past, present, and future cease to be important, when where and when we live becomes a matter of indifference .
一般我读许多历史书,我现在的展览是以传统与未来为基础的,所以,许多我最近读的书是与此有关系的。
Currently I'm reading many history books, my current exhibition is based the future of tradition so many books that I've read lately are related to this.
现在只能逐步地具体化、详细化对历史的描述,希望未来能够对文化格局有一个整体的检查与修复。
Skimpy labels provide no anchor. Improvements in descriptions are underway, and future visitors can only hope for an overhaul of the layout.
相反,它被认为是以“对话”的方式,建立了与场地之间关于过去和现在的一种交谈,一种对未来的历史保存的担保。
On the opposite, it was thought in a way as to 'dialogue' with the grounds where it has been built, as a meeting of past and present, one that guarantees the preservation of history for the future.
相反,它被认为是以“对话”的方式,建立了与场地之间关于过去和现在的一种交谈,一种对未来的历史保存的担保。
On the opposite, it was thought in a way as to 'dialogue' with the grounds where it has been built, as a meeting of past and present, one that guarantees the preservation of history for the future.
应用推荐