卷尾猴经常用某类千足虫擦拭身体。
Capuchin monkeys often rub their bodies with a certain type of millipede.
研究人员研究了棕色雌性卷尾猴的行为。
The researches studied the behavior of female brown capuchin monkeys.
研究人员认为,卷尾猴和人类一样会受到社会情感的引导。
The researchers suggest that capuchin monkeys, like humans, are guided by social emotions.
事实上,只要葡萄出现在其它房间里(不用有猴子真的去吃),就足以引起一只雌性卷尾猴的愤恨。
Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to induce resentment in a female capuchin.
实验室测试表明,这些千足虫体内的分泌物富含两种化学物质,这两种物质是有效的驱蚊剂,而蚊子携带的寄生虫会削弱卷尾猴的能力。
Laboratory tests show that secretions from the bodies of these millipedes are rich in two chemicals that are potent mosquito repellents, and mosquitoes carry parasites that debilitate capuchins.
训练卷尾猴进行表演的这段过程。
研究人员研究的是棕色母卷尾猴的行为。
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys.
研究者们对雌性棕色卷尾猴的行为进行了研究。
The researchers studied the behavior of female brown capuchin monkeys. They look cute.
研究人员对两只棕色的雌性卷尾猴的行为进行了研究。
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys, which have all the necessary ingredients to capture the public imagination.
在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜受欢迎得多)。
In the world of capuchins, grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers).
在卷尾猴的世界里,葡萄是奢侈品(比黄瓜受欢迎得多)。
In the world of capuchins grapes are luxury goods (and much preferable to cucumbers).
这种猴子类似于今天经常在马戏团与人类一起表演的卷尾猴。
The monkeys are similar to today's capuchins, small monkeys that often perform with humans at the circus.
例如,如果一只卷尾猴因功接受一份甜食作为奖励,那么,它的同伴会拒绝与实验者交换令牌。
A capuchin monkey will refuse to continue totrade tokens with an experimenter, for example, if a fellowcapuchin receives a sweeter food reward for his efforts.
附件中的文章,讲述了一群卷尾猴(约十二只左右)如何养育了一只狨猴(另一种猴子)幼崽。
The article described a group of a dozen or so bearded capuchin monkeys who were caring for a baby marmoset, another species of monkey.
另一项关于卷尾猴的研究发现,猴群中面部越宽的猴子越可能在族群中居于高贵的社会等级。
Another study on capuchin monkeys found that the wider the face, the more likely the animal is to have a high rank in their group's hierarchy.
事实上,只要在另一房间里出现了葡萄(不管有没有猴子吃它),都足以引起雌卷尾猴的怨恨。
Indeed, the mere presence of a grape in the other chamber (without an actual monkey to eat it) was enough to reduce resentment in a female capuchin.
可是,如果卷尾猴能够把另一个物种带到自己的生活中,并当成宠物饲养多年,为什么黑猩猩却不可以呢?
But, if capuchins can manage to bring a stranger into their lives and keep it as a pet for well over a year, why don't chimps?
与这个小朋友嬉戏时,卷尾猴会小心翼翼的调整动作,以免伤到小家伙——它的体积实在比它们小太多了。
And when they played with their little friend, they carefully adjusted the force of their movements so they wouldn't injure the much smaller marmoset.
瞧这儿,在巴西,一只卷尾猴(brown - tufted capuchin)在用石锤敲碎坚果。
Here, a brown-tufted capuchin cracks nuts using a hammer stone in Brazil.
她还表示,卷尾猴看上去对这些暗号居然还会产生反应,这点出人意料,因为据知这一物种并非靠气味进行交流。
She added that it was surprising that capuchin monkeys appeared to respond to these cues, because the species is not known for using communication based on smell.
自那以后,Markey夫妇发现他们的研究结论同样适用于鱼类、蜥蜴、卷尾猴、恒河猴、大猩猩——还有人类。
Something similar has since been found to apply to fish, lizards, ring-tailed lemurs, rhesus monkeys, chimpanzees—and humans.
其作者之一,是乔治亚大学的灵长类动物学家桃乐丝•弗拉·格斯,他曾在巴西的一个私人自然保护区研究过卷尾猴,看来此文的确够专业。
One of the authors of the article was Dorothy Fragaszy, a University of Georgia primatologist who was studying the capuchins at a private nature preserve in Brazil.
在野外生存条件下,卷尾猴是合作生活的群居物种,这样的合作很可能只有在每个动物个体都感到自己没受到背叛的情况下才可能稳定维系。
In the wild, they are a co-operative, group-living species. Such co-operation is likely to be stable only when each animal feels it is not being cheated.
科学家们对雌性棕色卷尾猴的行为进行了研究,此种猴类具有抓住公众想象力的各种必要品质:外表可爱,性格温顺,互相帮助,还欣然分享食物。
The researchers studied the behaviour of female brown capuchin monkeys, which have all the necessary ingredients to capture the public imagination. They look cute.
夕阳西沉,两只喧闹的犀鸟飞过了我的头顶,喜爱在白天活动的卷尾猴们开始三三两两的离去,它们朝着巢所在的方向进发,好在黑夜来临之前赶回去过夜。
The sun sinks, a pair of toucans passes noisily overhead, and the diurnal monkeys begin wandering off, heading back to their nests for the night.
夕阳西沉,两只喧闹的犀鸟飞过了我的头顶,喜爱在白天活动的卷尾猴们开始三三两两的离去,它们朝着巢所在的方向进发,好在黑夜来临之前赶回去过夜。
The sun sinks, a pair of toucans passes noisily overhead, and the diurnal monkeys begin wandering off, heading back to their nests for the night.
应用推荐