表面上我佯装不在乎,但内心却在高声喊叫。
尽管反复担保减少失业,失业率看来却在上升。
Unemployment seems to be rising, despite repeated assurances to the contrary.
我确保自己听起来很平静,但大脑却在急速运转。
尽管得了冠军,他们最后一场比赛却在极度失望中完结。
Despite winning the title, their last campaign ended in great disappointment.
我有十五年未见过她,却在那里遇见她了,没错,就是她。
I hadn't seen her for fifteen years and then there she was, (as) large as life.
我有种可怕的感觉,觉得自己被扔下抚养孩子,而他却在享乐。
I had the terrible feeling of being left behind to bring up the baby while he had fun.
当然,当你跟一帮哥们在一起,而你却在谈论女人,你就不是政治上正确了。
Certainly, when you're with a group of guys and you're talking about women, you're not PC.
一天晚上,我和丈夫谢恩在街上闲逛。我正和他聊天,但是他却在看着另一个人。
My husband Shane and I were hanging out on the street one evening. I was talking but he was looking over at someone.
但你的思绪却在遥远的地方,飘浮在愉快的白日梦里。
But your mind is far away, floating in the clouds of pleasant daydreams.
公园跑取得了成效,伦敦奥运会的“遗产”却在衰落。
Parkrun is succeeding where London's Olympic "legacy" is failing.
托德却在寻找能说话的活物,清楚地告诉他该走哪条路。
Toad, however, was looking for something that could talk, and tell him clearly which way he ought to go.
他叫人拿来一把斧子,他们砍倒了树,却在上面找不到人。
He had an axe brought, and they cut down the tree, but found no one upon it.
托德绝望地东张西望,而其他动物却在肃穆的沉默中等待着。
Toad looked desperately this way and that, while the other animals waited in grave silence.
女孩的家离学校很近,但她的妈妈却在不让她知道的情况下跟着她。
The girl's home is near the school, yet her mother follows her without letting her know.
当孩子们兴奋地努力吸引父母的注意时,父母却在看他们的电子邮件。
Parents would be looking at their emails while the children would be making excited bids for their attention.
尽管服务业自20世纪70年代末以来一直在增长,但其生产率增长却在下降。
Although the service sector has grown since the late 1970's, its productivity growth has declined.
那个比例在1999年达到市场顶峰,但却在2000年达到顶峰后开始下降。
That percent grew to the peak of the market in 1999 but after the peak in 2000 it began to fall.
他指出:“虽然人口在增长,需要养活,但愿意从事农业工作的人却在迅速减少。”
"While the population is growing and needs to be fed, a rapidly shrinking number of people are willing to work in agriculture," he points out.
海蒂自己也想知道霍屯督族人的情况,但彼得却在她身后绝望地尖叫,她只能放弃了。
Heidi, wanting to know something about the Hottentots herself, could only be kept back by piteous screams from Peter.
一些本该简单透明的东西,却在有意或无意间变得复杂难懂,从而损害了消费者的选择权。
Something that should be simple and transparent can be complicated, intentionally or unintentionally, in ways that impair consumer choice.
完全发达成熟的后工业社会,如欧洲的社会,其特点是人口稳定或下降,而老龄化却在增加。
Fully developed, mature, post industrial societies, such as those in Europe, are characterised by stable or declining populations which are increasing in age.
当皮埃尔·居里主要致力于新放射物的物理研究时,玛丽·居里却在努力提取金属态的纯镭。
While Pierre Curie devoted himself chiefly to the physical study of the new radiations, Marie Curie struggled to obtain pure radium in the metallic state.
王子轩是一个八年级的学生,他几乎不了解绘画知识,但却在一块陶器上画了一幅美丽的夜景。
Wang Zixuan, a student from Grade Eight, with little knowledge of painting, painted a beautiful night scenery on a piece of pottery.
莱斯利认为,好奇心是一种常被忽视的人类美德,对成功至关重要,而人们却在慢慢丧失好奇心。
Leslie argues that curiosity is a much-overlooked human virtue, crucial to our success and that we are losing it.
他们生活在一个广阔的世界里,从东到西,从古到今,但他们的心却在一片狭窄的沙漠里跳动,紧闭着,无法交流。
They live in a wide world, from east to west, ancient to present, but their hearts beat in a narrow desert, closed tight, unable to communicate.
然而在今天,尽管对拥有出色数学和科学技能的劳动者的需求不断增加,获得科学、数学和工程学位的人数比例却在下降。
Today, however, despite increasing demand for workers with strong skills in mathematics and science, the proportions of degrees awarded in science, math, and engineering are decreasing.
许多人说,失业虽然极其痛苦,却在某些方面改善了他们的生活:他们变得不那么物质主义,在财务上更加谨慎了,并且更加了解别人的难处。
Many said that unemployment, while extremely painful, had improved them in some ways: they had become less materialistic and more financially prudent; they were more aware of the struggles of others.
他是个暗敌,表面上装作是你的朋友,背地里却在诽谤你。
He's a snake in the grass. While pretending to be your friend he was slandering you behind your back.
耶罗波安却在他们后头设伏兵。
耶罗波安却在他们后头设伏兵。
应用推荐