两年前,脸书为收购即时通讯服务WhatsApp支付了更高的价格,尽管 WhatsApp根本没有任何实体产品。
Two years ago Facebook paid even more than that to acquire the WhatsApp messaging service, which doesn't have any physical product at all.
难道Xfire不只是另外的一种即时通讯服务?
我还停用了即时通讯服务,而且尝试停止发短信。
I also quit instant messaging services and I tried to stop text ing.
它的即时通讯服务拥有有趣的数据信息可以进一步建设其在线社区。
Its IM service has an array of interesting data that can be used to further build its online community.
根据协议,腾讯这家即时通讯服务巨头将专注与服务、用户体验和产品等方面。
Under the agreement, Tencent, which is popular for its instant messaging service, will focus on services, user experience and products for joint projects.
现有的即时通讯服务不能告诉玩家,他们的朋友在哪正在玩什么游戏。
Existing services didn’t tell them which of their friends were playing what games and where.
但知道在使用即时通讯服务时也要慎言的办公室一族就没那么多了。
But fewer office workers know to apply caution to their use of instant-messaging services.
同时,腾讯也正在努力尝试开拓其基于即时通讯服务的社交网络和在线游戏市场。
Tencent meanwhile is trying to develop beyond its instant messaging service, expanding its business to social networking and online games.
最后讨论了本系统的详细实现方法,包括数据库服务器和即时通讯服务器的实现。
In the end of the thesis, it discussed the system implementation including database server and instant messenger server.
最后讨论了本系统的详细实现方法,包括数据库服务器和即时通讯服务器的实现。
In the end of the thesis, it discussed the system implementation including database server and insta...
另外一些即时通讯服务,因为没有正确的形式要素而在用户的游戏体验中,被贬低了他们的价值。
Other IM services detracted from the gaming experience by not having the right form factor.
最后,雅虎移动还有一个小小的不足之处:即时通讯服务仅支持雅虎一种,我们希望看到更多服务。
We do have just one tiny complaint before we close. Only one instant messaging service is supported: Yahoo!
中国最大的即时通讯服务供应商腾讯公司被杀毒软件公司奇虎360起诉,称其滥用市场支配地位。
Tencent, China's largest instant messaging service provider, was accused of abusing its dominant market position in the case filed by Qihoo 360, an anti-virus software company.
Google可能还会使自己与AOL的即时通讯服务可以交互操作——AOL的即时通讯服务可是全世界最受欢迎的。
Google may also make its instant-messaging service interoperable with AOL's, the most popular in the world.
Xfire之前,市场很清楚地已经有了一些早已存在的即时通讯服务(yahoo,AOL,MSN)。
Prior to the Xfire service, there were clearly a number of pre-existing IM services (Yahoo, AOL, MSN).
例如,该公司的即时通讯服务GoogleChat能够出现在操作面板的顶部,而不用管你在浏览什么窗口。
For example, Google Chat, the company's IM service, can live in a panel that stays on top no matter what window you're viewing.
腾讯QQ已经成为世界上最大的在线社区(有7亿多的活跃用户),而美国的即时通讯服务同类产品却都在亏损经营。
QQ has built the world's largest online community (about 700 million active accounts), while its American counterparts continue to build instant messaging as loss leaders.
Xfire的大部分收入来自于用户在使用Xfire即时通讯服务时(大概也在玩游戏时),窗口中小的静态图片广告。
The majority of Xfire's revenue is generated from a small static image AD that sits within the im client window while a user has the service running (and presumably playing the game).
如果你用过全能的即时通讯服务Digsby,你就知道它的伟大之处在于,你可以在任何安装Digsby的电脑上登录你所有的IM账户。
If you've ever used omni-IM service Digsby, you know that its greatest feature is the ability to log in to all your IM accounts from any computer with Digsby installed.
尽管腾讯以QQ即时通讯服务而闻名,同时也提供在线网络游戏,并且声称有640,000,000用户。2010年,腾讯净利润猛涨56%,达到80.5亿元。
Although best known for its QQ instant messaging service, Tencent also serves online games and claims 640 million users and a 2010 net profit surge of 56 percent to 8.05 billion yuan.
那些分离的关系密切的家庭因为有限的资金而选择象互联网通话服务,即时通讯和webcams这些便宜的方法。
Dispersed families with strong ties and limited resources have taken to voice-over-internet services, im and webcams, all of which are cheap or free.
腾讯从1999年起进军即时通讯行业,与其他即时通讯软件不同,他开辟了通过出售增强QQ形象的虚拟商品和服务来赚钱的先河。
Tencent started in instant messaging in 1999 and unlike nearly everyone else, figured out a way to make money from it by selling virtual goods and services to enhance your avatar.
据说,eBay的老板梅格·惠特曼参观阿里巴巴的办公室并注意到了淘宝网后,,不久即买下了一家提供网络电话服务的新公司Skype,作为其提供网上即时通讯的工具。
The story goes that, shortly after visiting Alibaba’s offices and seeing Taobao, Meg Whitman, eBay’s boss, bought Skype, an internet-telephony start-up, for its instant-messaging.
到现在为止,iPhones仅限于不同服务的单独使用—这是一个令人沮丧的功能,特别是对于那些使用应用程序或即时通讯系统(如Skype)的人来说更觉得不方便。
Until now iPhones have been limited to single use for different services – a frustrating bar on its functionality, especially for those using apps or instant messaging systems such as Skype.
到现在为止,iPhones仅限于不同服务的单独使用—这是一个令人沮丧的功能,特别是对于那些使用应用程序或即时通讯系统(如Skype)的人来说更觉得不方便。
Until now iPhones have been limited to single use for different services – a frustrating bar on its functionality, especially for those using apps or instant messaging systems such as Skype.
应用推荐