然而,对于一些事件,即使在震中,延迟的时间也很长。
For a few events, however, the delay was long even at the epicenter.
然而,即使在仍以饮食为生的文化中,也有很多吃的已经消失了。
Yet plenty has been lost too, even in cultures that still live to eat.
然而值得注意的是,即使苹果最终输掉这场官司,它也有足够的技术手段来关上它的后门。
Yet it is worth noting that even if Apple ultimately loses this case, it has plenty of technical means to close a backdoor over time.
然而,即使在猪流感爆发的早期,也不是每个感染猪流感的人都会去看他们的家庭医生。
However, even in the early days of the outbreak, not everyone with swine flu will have visited their GP.
然而,患有囊性纤维化的人却无法抵抗这种细菌,即使他们的肺部能产生正常数量的抗生素。
People with cystic fibrosis, however, are unable to fight off such bacteria, even though their lungs produce normal amounts of the antibiotic.
然而,骨髓是个例外,因为即使在成年人体内,骨髓细胞也在不断分裂,以取代老化的血细胞。
Bone marrow is an exception to this rule, however, since even in adults, bone marrow cells continually divide to replace old blood cells.
然而,非凡创造力超越既定界限的想法在应用于艺术时会产生误导,即使它可能对科学有效。
However, the idea that extraordinary creativity transcends established limits is misleading when it is applied to the arts, even though it may be valid for the sciences.
然而,另一名实验人员哈姆纳发现,即使在南极,来自加利福尼亚的仓鼠也能保持它们原来的节奏。
Another experimenter, Hamner, however, discovered that hamsters from California maintain their original rhythms even at the South Pole.
然而,动物们即使在不必要的情况下也能表现得很友善。
However, animals can act nicely, even when they don't have to.
然而,即使计算机和机器人技术不断发展,社会上总存在着大量的枯燥、重复和机械的工作,以及许多没有一技之长而不得不做这些工作的人。
However, even with the development of computers and robotics, there are always plenty of boring, repetitive and mechanical jobs, and lots of unskilled people who have to do them.
然而,他的主张在很大程度上是基于当时的其他科学信念而被否决的,这些信念在某种程度上都是有道理的,即使它们不完全正确。
However, his proposition was rejected largely based on other scientific beliefs held at the time, which all made sense in a way even if they were incorrect.
然而,即使情况确实如此,上述发现仍然很惊人。
Even if that's the case, though, the above findings are still striking.
然而,即使是他,一想到自己将要做的事情,也会发抖。
Even he, however, might tremble at the thought of what he is about to do.
然而,即使是他,一想到自己将要做的事情,也会发抖。
Even he, however, might tremble at the thought of what he is about to do.
然而,总的来说,即使是这些表示赞美的评论家,也对小说所讲的故事和小说的意义不感兴趣。
On the whole, however, even these laudatory critics showed themselves uninterested in the stories that this fiction told, or in their significance.
然而,即使是语言能力较差的孩子,也表现出能记忆事件的迹象;因此,这些语言技能或许能促进记忆,但记忆力并不依赖于这些语言技能。
However, even children with low verbal skills showed evidence of remembering the event; thus, memories may be facilitated by but are not dependent on those verbal skills.
然而现在,当我快满四十岁时,我意识到:即使坐在你旁边的人和你不是最好的朋友,你也可以正常完成工作并把它做得令人满意。
Whereas now, as I near the end of my fourth decade, I realize work can be fully functional and entirely fulfilling without needing to be best mates with the people sitting next to you.
然而即使你能付得起学费,你必须要先入园才行。
But before you can even pay the tuition, you have to get in.
然而即使这并非是不可能,但要掌控它将是困难的。
然而即使在新西兰,这个物种也因受到威胁而难以捕获。
However even in New Zealand the species are threatened and difficult to catch.
然而,即使在这些困难的时候,还是有一些正面的信号。
And yet, even in these grim times, there are some positive signs.
然而,即使在内地城市间,也存在竞争。
然而即使在那里,这些亮点也都在失去光泽。
然而,即使存在这种影响,响应时间仍然是可接受的。
However, even with this impact the response time is still acceptable.
然而即使从安全层面考虑禁令是合理的,但其仍是有争议的。
Yet even if it is justified on security grounds, a ban would still be controversial.
然而,即使信用更加容易获得,巴西公司对它也是小心翼翼。
But even if credit becomes more readily available, Brazilian firms are nervous of it.
然而即使是受益于长期牛市的人也承认目前存在风险。
But even those who have profited from the long bull market acknowledge that there are risks.
即使事情温和地展开,然而,英国在欧元危机上的谈话仍然很惊人。
Even if events unfold so benignly, however, Britain's discourse on the euro crisis remains alarming.
然而即使数量极少,法国人为何还如此行事呢?
Yet even this number is tiny, so why are the French so exercised?
然而,即使使用共性,体系结构环境的不同变化也有多种。
However, even with the commonalities, the number of different permutations of architectural environments is vast.
应用推荐