即使即使你已经不爱我了。
而且即使即使是在笑,大人也不会像小孩那样笑,小孩用眼睛传达笑意,而大人只用嘴唇。
And even then, a man can not smile like a child, for a child smiles with his eyes, whereas a man smiles with his lips alone.
20世纪60年代之前,当人们伏案写作时,即使受教育一般的人也追求一种高雅的文风,而从那以后,即使是令人景仰的文章也在追求口语风格。
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well-regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
20世纪60年代之前,当人们伏案写作时,即使受教育一般的人也追求一种高雅的文风,而从那以后,即使是令人景仰的文章也在追求口语风格。
While even the modestly educated sought an elevated tone when they put pen to paper before the 1960s, even the most well-regarded writing since then has sought to capture spoken English on the page.
即使问题涉及多个方面,即使你遗漏了一些关键信息,十位信息专家中的一位也会回答你的问题。
One of the ten information specialists will answer your question even if the question has multiple parts, and even if you're missing some key information.
即使他们不这样做,至少他们将永远知道,他们可以在没有电脑、电力和智能手机的情况下生活——即使只有几天!
Even if they don't, at least they will always know that they can live without computers, electricity, and smartphones—even if it is only for a few days!
即使我们的父母是在巴黎的俄罗斯人,我们也可以学习如何做饺子,就像我们可以学习如何说英语,即使我们的家人或朋友都不会说这种语言。
We can learn how to make jiaozi even if we were born from Russian parents in Paris just as we can learn how to speak English even if none of our family or friends speak that language.
随着时间推移,即使是饭后的高血糖也会损伤身体,即使不会引起糖尿病。
Over time, high blood sugar after meals can damage the body, even if it never causes diabetes.
即使那会让我们生气和难过。还是我们应该依照白隐禅师的做法,即使心中的真理从未被世人知晓,仍然学会平静,学会以“是吗?”
Or, should we draw on Hakuin’s example and learn to be at peace, to say only, “Is that so, ” and learn to be content, even if our truth is never shared with the world?
布鲁克·阿斯特夫人最后的一段日子告诉我们,一个老人可以是多么的脆弱和不幸,即使他家财万贯,即使他有再多的仆人。
Brooke Astor's last days remind us how tragically vulnerable the old can be, even when wealthy and surrounded by retainers.
即使那是张很赞的优惠券,即使他们也知道你真的需要它。
Even if it was a good coupon, and even if they knew you needed it.
即使是那些我们以通俗的眼光看来没有生命的物体,-即使是它们也有一种潜质,一种生命的潜质,似乎被注入了神灵。
Even what we think in our vulgar ways to be inanimate objects - even they seem to have within them something like a potency, a potency of life or an infusion of divine spirit.
第二,即使股票市场是个公司整体,有时,即使好的公司在走完这10年之前也会出现不好的时候。
Second, even when the stock market as a whole cooperates, sometimes even good companies go bad before those 10 years run out.
即使他们从乡村来,即使他们从流行音乐来,对我来讲都没关系。
If they come from Country, if they come from pop, it doesn't matter to me.
我们要再次证明我们能够保卫我们的岛国,使其逃离战争风暴,并能够在压迫统治下永久的生存,即使需要许多年,即使需要孤军奋战。
We shall prove ourselves once again able to defend our island home, to ride out the storm of war, and to outlive the menace of tyranny, if necessary for years, if necessary alone.
即使我们能编写一个程序,即使我们已经编写出具有创造力的程序,它们可以做一些从来没有人想到过的事情,程序所做的只不过是执行程序,对吗。
Even if we could build a program, even if we had built programs that can be creative, that can do things that nobody's thought of before, all the program is doing is following its program, right?
不过即使把这些困难都考虑进去,即使诺克斯先生没有特别的情报来源,也能很容易知道上周有些大事正在酝酿之中。
But even taking these difficulties into consideration, even without the special information available to Mr. Knox, it was easy last week to see that something big was brewing.
认同和顺从这些“真理”的【即使它是错的】代理人,得到利益;否定这些真理的人,即使他们是正确的,忠诚也被怀疑。
Those agents who confirm this perceived truth - even if it is wrong - prosper. Those who deny it - even if they are right - fall under suspicion.
因果报应之说不存在,因为即使他在他的领域做到了最好,即使他激励了那些看到他的人,了解他的人,和他交往的人,理解他的人。
There were no karma points for being the best in the world for what he did and being an inspiration to all who saw him, knew of him, came into contact with him, and understood him.
即使你觉得批评很苛刻也不要丧气,即使你觉得批评错了也不要感到被得罪,而且你要一直感谢那些花时间给你的文章提出批评的人。
Don't get upset even if you think the criticism is harsh, don't be offended even if you think it's wrong, and always thank those who take the time to offer it.
即使不以你的想法为中心,即使压力重重,即使需要很长时间,即使会考验你的奉献精神……
Even if you’re not working on your master idea, start doing something that is high stress, requires long hours, and tests your dedication.
你瞧,当我生活在远方时,你却知道我在那里,而且知道我为你保存了某些东西,即使你从未见过北极熊或冰川,即使你适应不了我的环境。
You see, when I lived far away, you knew I was there, and I kept something for you, even though you had never seen a polar bear or an ice floe. Even though you are not adapted to my conditions.
我们向世界传递了一个讯息:即使我们受到威胁,即使时局艰难,我们依然会坚持原则。
We send a message to the world that we stand for something here even when we're threatened, even when it's hard!
即使是在你的基础训练阶段——即使你不想再参加比赛——包括在你每周至少两次的轻松跑的最后放松的、轻快的跑大概100米。
Even during your base training phases-in fact, even if you're never going to race again-include relaxed, fast runs of about 100 meters at the end of at least two easy runs each week.
我最大的希望是即使在这样的数字时代,这些书店仍然能够存在,即使以一种新的方式,也会在某种程度上得以存活,把那些特别的印刷保留下来。
My fondest hope is that, should the bookstores still standing now fall, a new type of store, somehow able to survive in the digital era while retaining what's special about print, would emerge.
我最大的希望是即使在这样的数字时代,这些书店仍然能够存在,即使以一种新的方式,也会在某种程度上得以存活,把那些特别的印刷保留下来。
My fondest hope is that, should the bookstores still standing now fall, a new type of store, somehow able to survive in the digital era while retaining what's special about print, would emerge.
应用推荐