除了中国、印度、墨西哥、巴西和南非外,韩国、印度尼西亚和澳大利亚也被邀请参加这次峰会。
In addition to China and India, Mexico, Brazil, and South Africa are invited to this summit as are South Korea, Indonesia, and Australia.
在会议中,这里还有一支令人吃惊的领头团队,美国、巴西、中国、印度、南非和其他一些国家,最近,它们纷纷宣布了未来减排的数字目标。
There is a surprising head of steam going into the conference, with America, Brazil, China, India, South Africa and others all recently announcing numerical targets for emissions reductions.
在会前,中国就阐明了其立场,印度、巴西、南非也都明确提出了各自的立场。
China made its position very clear beforehand. And India, Brazil and South Africa all made their positions very clear beforehand.
参加这次峰会的有主要工业化国家,加上巴西、印度、中国和南非等新兴经济体。
The summit will include the leading industrialized nations, plus emerging economies such as Brazil, India, China and South Africa.
这次“金砖四国”峰会前一天,巴西将举办印度、巴西和南非三国“准联盟”峰会。
Brazil will hold a "quasi-alliance" summit with India, Brazil and South Africa before this BRICs summit.
印度、巴西和南非呼吁建立一个“新的全球性机构”来规范互联网。
India, Brazil and South Africa have called for the creation of a "new global body" to regulate the Internet.
但那些新兴国家们---巴西,中国,印度,南非---随后回应表明第二个承诺期是他们的重中之重。
The big emerging economies—Brazil, China, India and South Africa—made it clear in turn that a second commitment was their top priority.
不过,星期四参加会谈的国家有所增加,除了8国集团之外,还包括了主要新兴经济体的所谓5国集团,它们有中国、印度、巴西、南非和墨西哥。
But, Thursday's talks were expanded from the G8 group to include the so-called G5 nations of major emerging economies - China, India, Brazil, South Africa and Mexico.
巴西、俄罗斯、印度、中国、南非的经济总量约占世界GDP的21%。
The economies of Brazil, Russia, India, China and South Africa together make up about 21% of world GDP.
巴西、印度、中国、南非全力支持俄罗斯早日加入世界贸易组织。
Brazil, India, China and South Africa extend full support to an early accession of Russia to the World Trade Organization.
八国集团需要以新的形象来欢迎中国、印度、巴西、或许,还有南非。
The G8 will need a new role to embrace China, India, Brazil and perhaps South Africa.
2007年,6个国家占负担沉重国家报告的国家结核控制规划预算的四分之三:巴西、俄罗斯联邦、中国、南非、印度和印度尼西亚。
In 2007, six countries accounted for three-quarters of the NTP budgets reported by HBCs: Brazil, the Russian Federation, China, South Africa, India and Indonesia.
这项研究在博茨瓦纳、巴西、印度、肯尼亚、马拉维、南非、泰国、美国和津巴布韦进行,涉及了被分成两组的近两千对配偶。
The study took place in Botswana, Brazil, India, Kenya, Malawi, South Africa, Thailand, the United States and Zimbabwe. It involved almost two thousand couples divided into two groups.
美国、欧盟和日本代表了发达经济体,而新兴经济体则以中国、俄罗斯、巴西、印度和南非为代表。
The US, the EU and Japan represent the developed economies, while the emerging economies include China, Russia, Brazil, India and South Africa.
他们调查的国家包括巴西,中国,希腊,日本,俄罗斯,瑞士,土耳其,美国,阿根廷,丹麦,英国,印度,葡萄牙,南非和韩国。
The countries studied included Brazil, China, Greece, Japan, Russia, Switzerland, Turkey, the us, Argentina, Denmark, the UK, India, Portugal, South Africa, and South Korea.
他们调查的国家包括巴西,中国,希腊,日本,俄罗斯,瑞士,土耳其,美国,阿根廷,丹麦,英国,印度,葡萄牙,南非和韩国。
The countries studied included Brazil, China, Greece, Japan, Russia, Switzerland, Turkey, the us, Argentina, Denmark, the UK, India, Portugal, South Africa, and South Korea.
应用推荐