长期依赖于欧美市场的印度软件外包订单锐减。
Long-term dependence on U. S. and European markets plummeted Indian software outsourcing orders.
所以,美国设计者能在这个屏幕上与印度软件编程者、亚洲制造者同时直接沟通。
So its American designers could be on the screen speaking with their Indian software writers and their Asian manufacturers all at once.
除了受到良好的技术素质培养和训练,印度软件工程师还受到了英语方面的广泛训练。
In addition to being technically well-trained and disciplined, Indian software engineers have had extensive training in English.
幸运的是,还有许多反例,例如印度软件公司Wipro的阿齐姆•普莱姆基(AzimPremji)。
Fortunately, there are many counter-examples, such as Azim Premji of Wipro, the Indian software company.
在他访问印度软件业的领头羊信息系统技术有限公司的校园内,他呼吁印度与英国一起来解决这个问题。
Speaking during his visit to the campus of IT major Infosys Technologies here, he called upon India and England to come together to tackle this problem.
VisualStudio 2005Add - ins的这个发行版是由Lenexa Lab和印度软件实验室的IBM小组开发的。
This release of Visual Studio 2005 Add-ins was developed by IBM teams in the Lenexa Lab and the India Software Lab.
就算是在软件业方面,中国所占的份额也远不止印度软件出口额的50%,不久就会超过印度。你看人家中国人学英语的热情有多高哇!
And in software services, the Chinese have long crossed 50 % of India's exports and are set to overtake India sooner rather than later, what with the feverish pitch of learning English they are into !
印度软件和服务公司协会(NASSCOM)——一家代表印度的软件和计算机服务公司的机构,该协会预测,印度明年将会新增20万就业岗位。
NASSCOM, a body which represents India's software and computer-services firms, predicts that 200, 000 additional jobs will be created next year.
印度软件和服务公司协会(NASSCOM)——一家代表印度的软件和计算机服务公司的机构,该协会预测,印度明年将会新增20万就业岗位。
NASSCOM, a body which represents India's software and computer-services firms, predicts that 200,000 additional jobs will be created next year.
事实上,一个印度软件工程师在印度只能得到2万美金的工资,但相同的工作在美国却能的到7.5万美金,这使得像英特尔这样的公司不断把业务转到国外进行。
It's true that an Indian software engineer accepts $20, 000 for the same job that would pay $75, 000 in the United, prompting compaines such as Intel to move more work overseas.
他说这番话几个小时后,Wipro,一个印度软件服务商的工程师宣布这家公司将在佐治亚州的亚特兰大建立一个开发中心,并且这个开发中心将定期向位于班加罗尔的总公司汇报。
Hours after he uttered those words, Wipro, an Indian pioneer of software services said it would open a new development centre in Atlanta, Georgia, that will report to its headquarters in Bangalore.
印度的计算机科学家帮助美国软件公司扩张。
Indian computer scientists help American software firms expand.
中国、印度和其他市场可能也是令人激动的地方,但是所谓的那种能啃食世界的软件,其大部分,好像仍出自加州。
China, India and other markets may be exciting places, but a large proportion of the software that is "eating the world" still seems to come from California.
不仅仅是印度的软件公司和从事“业务流程外包”的公司从互联网的崛起中斩获颇丰。
It is not just Indian software and "business-process outsourcing" firms that are benefiting from the rise of the Internet.
惠普在新兴市场中已经有较快增长,如印度,巴西和俄罗斯,同时还扩大软件。
HP has had fast growth in emerging markets such as India, Brazil and Russia, while expanding in software.
我的公司逐渐成长到120人的规模,为美国和荷兰的客户提供服务,并在印度有一家软件工厂,我们做过各类敏捷项目,公司运营了12年。
The company grew to approximately 120 people providing services in the US and Holland with a software factory in India doing Agile across the spectrum, and that was for 12 years.
拿一家国际公司来说,其所用的软件可能购自加利福尼亚,数据可能发送到印度,电子设备可能来自中国,餐厅则雇佣东欧员工。
An international company may buy its software from California, send its data to India, purchase its electronic equipment from China and staff its canteen with workers from eastern Europe.
很多公司都已经转向了国际外包,而印度和东欧则领导着软件服务市场。
Many companies have turned to international outsourcing, where India and Eastern Europe lead the market for software services.
或许,这方面最明显的例子要算印度的软件工程师。
India's software engineers are perhaps an example of this principle at work.
与此相反,印度30大软件公司全部达到了这个水平。
In contrast, all of the top 30 Indian software companies have achieved those rankings.
随后,印度也成了最大的服务出口地,包括计算机软件、企业后台管理事务、呼叫中心以及研发业务。
Later, India emerged as a champion exporter of services, ranging from computer software to back office work, call centres, and R&D.
印度的软件出口先驱厂家是由留美归国的工程师建立起来的。
India's leading software exporters were founded by engineers educated in America who had returned home.
中国的强项在于旅游业和交通便捷,而印度则强在软件、信息技术、金融、保险等领域。
China is relatively strong in tourism, transportation, while India strong in software, IT, finance, insurance etc.
此外,传统观念还认为,中国的农民更多的是从农村转移到工厂;而与此相反,印度增长的动力更多来自于从呼叫中心到编写软件的服务业。
According to conventional wisdom, Chinese workers have shifted largely from farming to factories, whereas India's growth has been driven largely by services, from call centres to writing software.
印度则在服务业,软件外包和生物制药等领域具有优势。
India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical.
印度则在服务业,软件外包和生物制药等领域具有优势。
India, on its part, has its advantage in areas such as service sector, software outsourcing and bio-pharmaceutical.
应用推荐