• 三月间,也是则利亚部众绑架了印度石油工人不过最终他们都逃跑释放

    In May, the same Misseriya tribe kidnapped four Indian oil workers. All but one escaped or were released.

    youdao

  • 现在,雷普·索尔,挪威石油印度石油天然气公司已经达成合作,希望进行第二尝试

    Now, Repsol has teamed up with Norway's Statoil and India's oil and Natural Gas Corporation for a second attempt.

    youdao

  • 然而逐渐地印度石油公司将向更远的地方急切地寻求石油值得注意的有沙特阿拉伯,西非(印度正在安哥拉获得新的石油供应进行艰苦的谈判)。

    More and more, though, Indian oil firms are being urged to look farther afield for oil, notably to Saudi Arabia and west Africa (India is lobbying hard for new supplies from Angola).

    youdao

  • 同一天,印度石油天然气公司下属维德希有限公司(ONGCVidesh Ltd.)常务董事D.K. 萨拉夫(D.K.Sarraf公司有可能投标越南提供的九个近海标段,这次投标于1月26结束

    On the same day, D.K. Sarraf, managing director of unit ONGC Videsh Ltd., said the company may bid in an auction of nine offshore blocks being offered by Vietnam that will close Jan. 26.

    youdao

  • 最大收益来自大部分石油进口国家中国日本印度

    The biggest gains go to countries that import most of their oil like China, Japan, and India.

    youdao

  • 西印度群岛石油柏油许多林产品

    From the West Indies also come oil, mineral pitch and many forest products.

    youdao

  • 报告认为,空气品质矿物电力设施以及石油勘探造成的污染印度墨西哥非洲人口减少的主要原因

    Air quality and pollution from mines, power plants and oil exploration have been responsible for population losses in India, Mexico and Africa, it says.

    youdao

  • 同时印度中国石油需求也是无法满足的。

    Meanwhile, demand for oil in China and India has become unquenchable.

    youdao

  • 印度五分之四石油需要进口主要来自波斯湾它还卡塔尔印尼进口液化天然气

    India imports four-fifths of its oil, mostly from the Persian Gulf, plus liquefied natural gas from Qatar and Indonesia.

    youdao

  • 印度越南日前签署石油开发协议中方对此有何评论

    Q: India and Vietnam recently signed the oil exploitation agreement. What is China's comment?

    youdao

  • 低廉石油(大宗)商品中国印度有利可以使其减少进口负担缓解通胀压力。

    Lower oil and commodity prices ought to benefit China and India, by lowering import bills and assuaging worries about inflation.

    youdao

  • 布劳·德曼中国印度公司非洲的业务已经开始从石油和采矿领域扩展电信食品加工纺织和建筑等行业。

    He says Chinese and Indian companies are beginning to expand beyond oil and mining in Africa to telecommunications, food processing, textiles and construction.

    youdao

  • 众所周知中国印度海湾国家的收入增长带动了石油其他许多大宗商品需求上扬。

    We all know that rising incomes in China, India and the Gulf states have increased the demand for oil and many other commodities.

    youdao

  • 印度中国觊觎俄罗斯自然资源尤其是石油天然气

    Indian and China covet Russia's natural resources, particularly its oil and gas.

    youdao

  • 中国印度石油需求增长更为缓慢例如汽车销售量均已下降

    Demand for oil is growing much more slowly in China and India, for example, and car sales are down in both countries.

    youdao

  • 石油火灾周一印度古瓦哈提炼油厂附近消防员扑灭了火灾。

    OIL fire: Firefighters extinguished a fire near the Guwahati Refinery in Guwahati, India, Monday.

    youdao

  • 印度严重依赖进口石油促使该国海外寻求能源资产

    India 's massive dependence on imported oil has prompted the country to look for energy assets overseas.

    youdao

  • 即使英国石油公司,检查战斗墨西哥湾石油泄漏造成损害印度正在显示有多大自己最严重工业意外康复的。

    EVEN AS BP battles to check the damage caused by the oil spill in the Gulf of Mexico, India is showing how far it is from recovering from its own worst industrial accident.

    youdao

  • 印度计划中东以外石油供应来源多样化。

    India is set on diversifying supply away from the Middle East.

    youdao

  • 如果快速增长意味着中国印度正在进口更多石油他们可能正在进口更多其他东西使收入增长较慢的石油消费者不用那么忧虑

    If rapid growth means that China and India are importing more oil, they are probably importing larger amounts of other things as well, lessening the pain for slower-growing consumers of oil.

    youdao

  • 随着赶上中国展开竞争印度海外石油资源寻求目前新的紧迫感。 中国已几个国家耗资上千亿美元购买石油资产

    The hunt for sources of oil overseas has acquired a new urgency as India races to catch up with China, which has spent billions of dollars in acquiring oil assets in several countries.

    youdao

  • 亚洲经济快速增长,尤其是中国印度已经造成了世界石油供应的紧张。

    The expanding economies of Asia, especially China and India, have increased pressure on world supplies.

    youdao

  • 科赫工业集团公司花费了20世纪90年代大部分时间为其被美国参议院小组委员会称为印度偷盗石油范围计划辩护

    Koch Industries also spent much of the 1990s defending itself against what a U.S. Senate subcommittee called a widespread scheme to steal oil on Indian land.

    youdao

  • 科赫工业集团公司花费了20世纪90年代大部分时间为其被美国参议院小组委员会称为印度偷盗石油范围计划辩护

    Koch Industries also spent much of the 1990s defending itself against what a U.S. Senate subcommittee called a widespread scheme to steal oil on Indian land.

    youdao

$firstVoiceSent
- 来自原声例句
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定
小调查
请问您想要如何调整此模块?

感谢您的反馈,我们会尽快进行适当修改!
进来说说原因吧 确定