印度烟草价格因海外需求激增而暴涨。
Indian tobacco prices have skyrocketed on a surge in demand overseas.
印度烟草创纪录的高价使今年出口商获利的原因。
Record prices for the Indian tobacco have contributed significantly to the cause of exporters this year.
目前,拥有65%市场份额的印度烟草公司,没有进口烟草。
At present, ITC, with 65% market share, does not import tobacco.
由于去年一些主要国家,包括中国产量的短缺,使印度烟草价格创下了纪录。
Indian tobacco prices hit records due to a shortfall in output in some of the major producing countries, including China, last year.
至于公司的卷烟业务,印度烟草公司说,30%的烟税正形成一个巨大的挑战。
Regarding the company's cigarette business, ITC said 30% tax was posing to be a big challenge.
他说,需求的增长及价格的上涨使印度烟草在2008-09年度扩大了出口。
A rise in demand and higher price realisation augmented more export of Indian tobacco during 2008-09, he said.
印度烟草委员会还进一步表示:“烟草出口的增长也有印度烟草价格上涨的原因。”
The board further said, "the rise in exports was also due to higher price realisation for Indian tobacco."
如果印度烟草委员会设法购买他们的烟草,烟农们甚至答应可以等待几个月收货款。
The farmers have even offered to wait for a couple of months for the money, if the board procured their crop.
印度烟草公司的一位发言人说,“技术是针对印度原材料同印度烟草公司共同开发的”。
A spokesperson of the ITC said "the technology has been co-developed with ITC Ltd for Indian raw materials."
与此同时,印度烟草委员会已经确定安德拉邦在2012——13烟草季的烟草种植规模为1.62亿公斤。
Meanwhile, the Tobacco Board has fixed the crop size to 162 million kg for the 2012-13 crop season in Andhra Pradesh.
印度烟草协会表示,根据在人均GDP中所占的百分比,印度的卷烟税,在最畅销的产品中目前位于世界前列。
TII said as a percentage of per capita GDP, cigarette taxes in India, of the most popular price category, are amongst the highest in the world.
本来会将烟草价格拉升至每公斤120卢比的提价,是印度烟草委员会因安德·拉邦的烟农据说遭受沉重损失而提出的。
The increase, which would have taken the price of tobacco to Rs120 per kg, had been requested by the tobacco Board of India because growers in Andhra were said to be incurring heavy losses.
烟草在线据《印度商务标准报》报道编译印度烟草委员会决定,将安德·拉邦下一季的烟草种植规模限制在1.7亿公斤。
The Tobacco Board of India has decided to restrict the crop size in Andhra Pradesh to 170 million kg for the upcoming season.
烟草在线据《印度人》报道编译 印度烟草委员会将卡纳塔克邦2011——12种植年的烟草种植规模确定为1亿公斤。
The Tobacco Board has fixed Karnataka's tobacco crop size at 100 million kg for crop year 2011-12.
拥有市场上最畅销文具品牌“同班同学”笔记本的印度烟草公司,将通过教育和文具产品业务部门推出“绿色纸张”产品。
The ITC, which already has its popular stationery brand of "Classmate" notebooks in the market, would introduce the 'green paper' through its Education and stationery products business.
烟草在线据《商务标准报》报道编译印度烟草委员会如今正在就2011——12年的烟草种植规模向印度烟草协会展开游说。
The Tobacco Board is now lobbying with the Indian Tobacco Association (ITA) on the crop size for the year 2011-12.
印度烟草公司说,它过去一直能够保持自己在市场中的领导地位,并且还提高了自己在全国主要竞争市场的消费者心中的市场地位。
ITC said the company had been able to retain leadership position in the market and improved its market standing in the consumer mind-space in key competitive markets across the country.
不过印度烟草公司已经变成了西方教科书中关于企业集团的反面教材类型,它的业务无所不包,从文具,香烟,香料加工到面条,旅馆。
But ITC has become the kind of conglomerate that Western textbooks advise against, spanning everything from stationery, cigarettes and spice-grinding to noodles and hotels.
印度烟草公司说,由于公司寄希望于人口红利、不断增长的收入和不断加快的城市化,因此,它对快速消费商品业的未来前景十分看好。
The company said that it was bullish on the future prospects of the FMCG industry as it was anchored on the interplay of demographic dividend, rising incomes and increasing urbanization.
这位官员说,去年,由于包括中国在内的其他一些主要烟草生产国的烟草产量不足,导致印度烟草价格达到创纪录之高,因此,印度烟草出口按价值计算取得增长。
Exports rose in value terms as Indian tobacco prices hit records due to a shortfall in output in some of the major producing countries, including China last year, the official said.
印度烟草委员会的一名官员说,按量计算,2010财年的由生烟叶及其产品组成的烟草出口量从上一财年的224867吨增长到257469吨,增长了14%。
In volume terms, tobacco exports-comprising raw tobacco and its products-rose by 14% to 2,57,469 tonne in FY2010 from 2,24,867 tonne in the previous fiscal, a Tobacco Board official said.
印度烟草委员会还决定,为确保烟农获得更好的价格,从下个拍卖季节开始,在全部31个平台推行电子拍卖——这31个平台中,20个在安德·拉邦,11个在卡纳塔克邦。
The board has also decided to introduce electronic auction at all the 31 platforms - 20 in Andhra Pradesh and 11 in Karnataka - from the next auction season to ensure better price for farmers.
按顺序排列,烟草用量居中国之后的分别是印度、印尼、俄罗斯和美国。
India, Indonesia, Russia and the United States, in that order, follow China in tobacco use.
试举几个例子:印度已经全面禁止烟草广告。
To name some examples: India has introduced comprehensive tobacco advertising bans.
印度于2003年取缔了大多数烟草类户外广告,但烟草商们把钱砸向了商店内的宣传展示台,因为这种宣传方式仍然是被允许的。
In India, most outdoor advertising has been taken down since it was banned in 2003 but firms are spending heavily on in-store promotional displays, which are still allowed.
因此,夸尔斯认为严管烟草行业在印度尼西亚来说非常不可能。
So, Mr Quarles reckons, a crackdown on the industry is highly unlikely in Indonesia.
印度尼西亚是世界上最不规范的市场之一,是少数不认可世界卫生组织烟草控制条约的亚洲国家之一。
Indonesia, one of the world's least regulated markets, is one of few Asian countries not to have ratified the world Health Organisation's treaty on tobacco control.
印度尼西亚是世界上最不规范的市场之一,是少数不认可世界卫生组织烟草控制条约的亚洲国家之一。
Indonesia, one of the world's least regulated markets, is one of few Asian countries not to have ratified the world Health Organisation's treaty on tobacco control.
应用推荐